First We Take Manhattan
Tradução automática
First We Take Manhattan
Primeiro Nós Tomamos Manhatan
They sentenced me to twenty years of boredom
Eles me condenaram a vinte anos de tédio
For trying to change the system from within
Para tentar alterar o sistema a partir de dentro
I'm coming now, I'm coming to reward them
Estou chegando agora estou voltando para recompensá-los
First we take Manhattan, then we take Berlin
Primeiro tomamos Manhattan, então tomamos Berlim
I'm guided by a signal in the heavens
Eu estou guiado por um sinal nos céus
I'm guided by this birthmark on my skin
Eu estou guiado por esta marca de nascença na minha pele
I'm guided by the beauty of our weapons
Eu sou guiado pela beleza de nossas armas
First we take Manhattan, then we take Berlin
Primeiro tomamos Manhattan, então tomamos Berlim
(I'd really like to live beside you, baby
Eu realmente gostaria de viver ao seu lado, baby
I love your body and your spirit and your clothes
Eu amo o seu corpo e seu espírito e suas roupas
But you see that line there moving through the station?
Mas você vê que há linha de mover-se através da estação
I told you, I told you, told you, I was one of those)
Eu te disse, eu te disse, eu te disse que foi um dos
Ah you loved me as a loser, but now you're worried that I justmight win
Você me amou como um perdedor, mas agora o seu medo de que eu só poderia ganhar
You know the way to stop me, but you don't have the discipline
Você sabe o caminho para me parar, mas você não tem a disciplina
How many nights I prayed for this, to let my work begin
Quantas noites eu rezava para isso: para deixar o meu trabalho começar
First we take Manhattan, then we take Berlin
Primeiro tomamos Manhattan, então tomamos Berlim
I don't like your fashion business mister
Eu não gosto de seu negócio de forma, senhor
And I don't like these drugs that keep you thin
Eu não gosto dessas drogas que o mantêm magro
I don't like what happened to my sister
Eu não gosto do que aconteceu com sua irmã
First we take Manhattan, then we take Berlin
Primeiro tomamos Manhattan, então tomamos Berlim
(I'd really like to live beside you, baby ... )
(Eu realmente gostaria de viver ao lado de você, baby ...)
And I thank you for those items that you sent me
E eu te agradeço por esses itens que você me enviou
The monkey and the plywood violin
O macaco e o violino de madeira compensada
I practiced every night, now I'm ready
Eu praticava todas as noites e agora estou pronto
First we take Manhattan, then we take Berlin
Primeiro tomamos Manhattan, então tomamos Berlim
I am guided
Eu sou guiado
Ah remember me, I used to live for music
Lembre-se de mim, eu costumava viver para a música
Remember me, I brought your groceries in
Lembre-se de mim, eu trouxe seus mantimentos
Well it's Father's Day and everybody's wounded
É Dia dos Pais e todo mundo fica ferido
First we take Manhattan, then we take Berlin
Primeiro tomamos Manhattan, então tomamos Berlim
vídeo incorreto?