Take This Longing
Tradução automática
Take This Longing
Leve Esta Saudade
Many men have loved the bells
Muitos homens amaram os sinos
you fastened to the rein,
Que você amarrou à rédea,
and everyone who wanted you
E todos que quiseram você
they found what they will always want again.
Eles encontraram o que eles sempre iriam querer de novo.
Your beauty lost to you yourself
Sua beleza perdida pra você mesma
just as it was lost to them.
Do mesmo jeito que está perdida pra eles.
Oh take this longing from my tongue,
Oh, leve esta saudade da minha língua,
whatever useless things these hands have done.
Qualquer coisa inútil que estas mãos tenham feito.
Let me see your beauty broken down
Deixe-me ver sua beleza estragada
like you would do for one you love.
Como você faria por aquele que ama.
Your body like a searchlight
Seu corpo como um farol
my poverty revealed,
Minha pobreza exposta,
I would like to try your charity
Eu gostaria de testar sua caridade
until you cry, "Now you must try my greed."
Até você gritar: "agora você deve testar minha ganância!"
And everything depends upon
E tudo depende
how near you sleep to me
Do quão perto você dorme de mim.
Just take this longing from my tongue
Oh, leve esta saudade da minha língua,
all the lonely things my hands have done.
Qualquer coisa inútil que estas mãos tenham feito.
Let me see your beauty broken down
Deixe-me ver sua beleza estragada
like you would do for one your love.
Como você faria por aquele que ama.
Hungry as an archway
Faminto como um arqueiro
through which the troops have passed,
Através do qual as tropas passaram,
I stand in ruins behind you,
Eu me coloco em ruínas atrás de você,
with your winter clothes, your broken sandal straps.
Com as suas roupas de inverno, sua sandália estragada
I love to see you naked over there
Eu amo lhe ver nua logo adiante
especially from the back.
Especialmente de costas
Oh take this longing from my tongue,
Oh, leve esta saudade da minha língua,
all the useless things my hands have done,
Qualquer coisa inútil que estas mãos tenham feito.
untie for me your hired blue gown,
Deixe-me ver sua beleza estragada
like you would do for one that you love.
Como você faria por aquele que ama.
You're faithful to the better man,
Você é fiel ao melhor homem,
I'm afraid that he left.
Eu receio que ele se foi.
So let me judge your love affair
Então, me deixe julgar seu caso de amor
in this very room where I have sentenced
Neste mesmo quarto onde eu sentenciei
mine to death.
A minha morte.
I'll even wear these old laurel leaves
Eu irei mesmo usar esta velha coroa de louros
that he's shaken from his head.
Que ele sacudiu da sua cabeça.
Just take this longing from my tongue,
Oh, leve esta saudade da minha língua,
all the useless things my hands have done,
Qualquer coisa inútil que estas mãos tenham feito.
let me see your beauty broken down,
Deixe-me ver sua beleza estragada
like you would do for one you love.
Como você faria por aquele que ama.
Like you would do for one you love.
Como você faria por aquele que você ama.
vídeo incorreto?