The Confrontation
Tradução automática
The Confrontation
O Confronto
JAVERT
JAVERT
Valjean, at last,
Valjean, finalmente,
We see each other plain
Vemos cada planície outro
`M'sieur le Mayor,'
`Senhor prefeito, '
You'll wear a different chain!
Você vai usar uma cadeia diferente!
VALJEAN
VALJEAN
Before you say another word, Javert
Antes de você dizer outra palavra, Javert
Before you chain me up like a slave again
Antes de você encadear-me como um escravo novamente
Listen to me! There is something I must do.
Ouça-me! Há algo que devo fazer.
This woman leaves behind a suffering child.
Esta mulher deixa para trás uma criança que sofre.
There is none but me who can intercede,
Não há ninguém além de mim que pode interceder,
In Mercy's name, three days are all I need.
Em nome de Misericórdia, três dias são tudo que eu preciso
Then I'll return, I pledge my word.
Então eu vou voltar, eu me comprometo a minha palavra.
Then I'll return...
Então eu vou voltar ...
JAVERT
JAVERT
You must think me mad!
Você deve me achar louco!
I've hunted you across the years
Eu tenho caçado você através dos anos
A man like you can never change
Um homem como você nunca pode mudar
A man such as you.
Um homem como você.
VALJEAN(in counterpoint)
VALJEAN (em contraponto)
Believe of me what you will
Acredite em mim o que quiser
There is a duty that I'm sworn to do
Há um dever que estou jurado fazer
You know nothing of my life
Você não sabe nada da minha vida
All I did was steal some bread
Tudo que fiz foi roubar pão
You know nothing of the world
Você não sabe nada do mundo
You would sooner see me dead
Você preferia me ver morto
But not before I see this justice
Mas não antes de eu ver essa justiça
done
feito
I am warning you Javert
Estou avisando Javert
I'm a stronger man by far
Eu sou um homem mais forte, de longe,
There is power in me yet
Há poder em mim ainda
My race is not yet run
Minha corrida ainda não está executado
I am warning you Javert
Estou avisando Javert
There is nothing I won't dare
Não há nada que eu não ousaria
If I have to kill you here
Se eu tiver que te matar aqui
I'll do what must be done!
Eu vou fazer o que deve ser feito!
JAVERT(in counterpoint)
JAVERT (em contraponto)
Men like me can never change
Homens como eu nunca pode mudar
Men like you can never change
Homens como você nunca pode mudar
No,
n,
24601
24601
My duty's to the law - you have no Rights
Meu dever é a lei - você não tem direitos
Come with me 24601
Venha comigo 24601
Now the wheel has turned around
Agora, a roda girou em torno de
Jean Valjean is nothing now
Jean Valjean não é nada agora
Dare you talk to me of crime
Se atreve a falar-me de crime
And the price you had to pay
E o preço que teve de pagar
Every man is born in sin
Todo homem nasce no pecado
Every man must choose his way
Todo homem tem de escolher seu caminho
You know nothing of Javert
Você não sabe nada de Javert
I was born inside a jail
Eu nasci dentro de uma prisão
I was born with scum like you
Eu nasci com escumalha como você
I am from the gutter too!
Eu sou da sarjeta também!
(Valjean breaks a chair and threatens Javert with the broken piece. Turns to Fantine)
(Valjean quebra uma cadeira e ameaça Javert com a peça quebrada. Liga de Fantine)
VALJEAN
VALJEAN
(to Fantine) And this I swear to you tonight
(para Fantine) E eu juro para você hoje à noite
JAVERT
JAVERT
(to Valjean) There is no place for you to hide
(para Valjean) Não há lugar para você se esconder
VALJEAN
VALJEAN
Your child will live within my care
Sua filha vai viver dentro de meus cuidados
JAVERT
JAVERT
Wherever you may hide away
Onde quer que você possa esconder
VALJEAN
VALJEAN
And I will raise her to the light.
E eu vou criá-la para a luz.
VALJEAN AND JAVERT
VALJEAN E JAVERT
I swear to you, I will be there!
Eu juro para você, eu vou estar lá!
(They fight, Javert is knocked out. Valjean escapes)
(Eles lutam, Javert é nocauteado. Valjean escapa)
vídeo incorreto?