The Rest Of My Life
Tradução automática
The Rest Of My Life
O Resto Da Minha Vida
I fell asleep last Saturday
Eu adormeci no ultimo sábado
Underneath polluted skies
Em baixo de um céu poluído
I walked alone on those Jersey nights, and I
Andei sozinho pelas ruas de Jersey, e eu
Saw the boardwalk start to fall
Vi as calçadas começarem a desabar
The emptiness starts to drown
O vazio começa a afogar
The quiet corners off this town, and I...
As esquinas silenciosas dessa cidade, e eu
Late last night, I made my plans
Eu fiz meus planos tarde na noite passada
It was the only thing I felt I could do
Foi a única coisa que senti que podia fazer
Said goodbye, to my best friend
Disse adeus ao meu melhor amigo
Sometimes there's no one left to tell you the truth
As vezes não tem ninguém do teu lado para te dizer a verdade
It's gonna kill me: The rest of my life
Isto vai me matar pro resto da minha vida
Let me apologize while I'm still alive
Deixe me pedir desculpas enquanto ainda estou vivo
I know it's hard to face all of my past mistakes
Eu sei que é difícil encarar todos os meus erros do passado
It's gonna kill me for the rest of my life
Isto vai me matar pro resto da minha vida
This is my all time low
Esse é meu tempo acabando
Somehow it feels so familiar
De alguma forma isso soa tão familiar
Somehow it seems so familiar
De alguma forma isso parece tão familiar
I feel like letting go
Eu me sinto como se tivesse deixando ir
And every second that goes by
E a cada segundo que passa
I'm screaming out for a second try
Eu grito por uma segunda chance
Said goodbye, to my best friend
Disse adeus ao meu melhor amigo
Sometimes there's no one left to tell you the truth
As vezes não tem ninguém do teu lado para te dizer a verdade
It's gonna kill me: The rest of my life
Isto vai me matar pro resto da minha vida
Let me apologize while I'm still alive
Deixe me pedir desculpas enquanto ainda estou vivo
I know it's hard to face all of my past mistakes
Eu sei que é difícil encarar todos os meus erros do passado
I've got to live with them rest of my life
Eu vou ter que viver com eles pro resto da minha vida
This is the mess I've made
Esta é a confusão que eu fiz
These are the words I can't erase
Essas são as palavras que não posso apagar
This is my life support, shutting down, for the final time
Isto é o que me faz suportar a vida, acabando, pro último momento
And it twists like a blade
E isso corta como uma espada
And kills me for the rest of my life
E me mata pro resto da vida...
If you won't forgive me
Se você não puder me perdoar
The rest of my life
O resto da minha vida
Let me apologize while I'm still alive
Deixe me pedir desculpas enquanto ainda estou vivo
I know it's hard to face all of my past mistakes
Eu sei que é difícil encarar todos meus erros do passado
It's gonna kill me for the rest of my life
Isso vai me matar pro resto da vida
It's gonna kill me for the rest of my life
Isso vai me matar pro resto da vida
It's gonna kill me for the rest of my life
Isso vai me matar pro resto da vida
vídeo incorreto?