Weekends All Year Long
Tradução automática
Weekends All Year Long
Fins De Semana Durante Todo O Ano
Saturday's been a train wreck state of mind
Sábado foi um acidente de trem estado de espírito
Like every night
Como todas as noites
It kinda feels like a weekend all year long
É meio que se sente como um fim de semana durante todo o ano
But in disguise
Mas disfarçado
Lock us up and I'm counting on the heads
Nos prender e eu estou contando com as cabeças
To get me through
Para me passar
The party never ends when you've been up for days
A festa nunca termina quando você foi para dias
And stay confused
E fique confuso
Spent a year stuck in this groove
Passou um ano preso nesta sulco
Another year of standing in these shoes
Mais um ano de permanente nesses sapatos
Living like time's all that's left to lose
Viver como o tempo é tudo o que resta a perder
There's a record on repeat
Há um registro na repetição
It's been spinning endlessly
Foi girando sem parar
With the effects but not the cause
Com os efeitos mas não a causa
Helps me feel less lost
Me ajuda a sentir menos perdido
It's all the mirrors and the smoke
É todos os espelhos ea fumaça
Swallowing me whole
Me engolir inteiro
And I never seem to know
E eu nunca parecem saber
Myself or how to keep control
Eu ou como manter o controle
My advice is when I stay and talk all night
Meu conselho é, quando eu ficar e conversar a noite toda
Like every night
Como todas as noites
The voices in my head like to say I'm wrong
As vozes em minha cabeça gostaria de dizer que eu estou errado
To pass the time
Para passar o tempo
I've been a-wide awake, it seems like it's been days
Estive a-wide awake, parece que tem sido dias
I'm chasing highs
Eu estou perseguindo altos
Kinda feels like a weekend all year long
Meio que se sente como um fim de semana durante todo o ano
Time after time
Repetidas vezes
I've been cursing right through my teeth
Fui xingando direito através de meus dentes
So through in my self defeat
Assim, através da minha própria derrota
I keep tripping over my own feet
Eu continuo tropeçando nos meus próprios pés
There's a record on repeat
Há um registro na repetição
It's been spinning endlessly
Foi girando sem parar
With the effects but not the cause
Com os efeitos mas não a causa
Helps me feel less lost
Me ajuda a sentir menos perdido
It's all the mirrors and the smoke
É todos os espelhos ea fumaça
Swallowing me whole
Me engolir inteiro
And I never seem to know
E eu nunca parecem saber
Myself or how to keep control
Eu ou como manter o controle
Stuck in this groove
Preso neste sulco
Standing in these shoes
Pé nesses sapatos
I've been left to lose
Eu tenho a perder
Stuck in this groove
Preso neste sulco
Standing in these shoes
Pé nesses sapatos
I've been left to lose
Eu tenho a perder
Stuck in this groove
Preso neste sulco
Standing in these shoes
Pé nesses sapatos
I've been left to lose
Eu tenho a perder
vídeo incorreto?