Walking Away
Tradução automática
Walking Away
Indo Embora
The sun goes down as the city lights
O Sol vai embora como a cidade acende
Pave their way through the darkest night.
Prepare o caminho deles através da escuridão da noite,
Raindrops fall as an old man cries,
A chuva cai como um velho homem chora,
Never thought to ever think twice
Nunca pensei em nunca pensar duas vezes.
Of all he had
De tudo que ele teve
and of all he lost
E de tudo q ele perdeu,
A selfish life
Uma vida egoísta
I guess comes with the cost
Eu acho que vem com um fantasma.
I remember me, I remember you walking away
Eu lembro de mim, Eu lembro de você indo embora
I remember me, I remember you walking away
Eu lembro de mim, Eu lembro de você indo embora
Same old street just a different name,
As mesmas velhas ruas, só com nomes diferentes,
Same old house just the family's changed.
As mesmas velhas casas, só qu com famílias mudadas.
Pickett fence, the windows stains
Cercas de estacas, janelas manchadas.
Freedom spells by a man in chains.
A liberdade reveza com um homem preso.
Silence is all we have to give and
O silêncio é tudo que eu tenho a dar e
The memories of a life i wished we lived.
As memórias de uma vida que eu sonhava que vivia.
I remember me, I remember you walking away
Eu lembro de mim, Eu lembro de você indo embora
I remember me, I remember you walking away
Eu lembro de mim, Eu lembro de você indo embora
From all that you made, that you lost or threw away,
De tudo que você fez, que você perdeu ou jogou fora,
Traded in for a brand new life.
Troque isso por uma vida nova em folha.
But I can't, can't let go, can't turn around.
Mas eu não posso, não posso deixar ir, não posso virar.
Hold my head high and walk away.
Segure minha cabeça no alto e vá embora.
I remember me, I remember you walking away
Eu lembro de mim, Eu lembro de você indo embora
I remember me, I remember you walking away
Eu lembro de mim, Eu lembro de você indo embora
vídeo incorreto?