Whatever It Takes
Tradução automática
Whatever It Takes
Custe O Que Custar
A strangled smile fell from your face
Um sorriso estranho cai do seu rosto
It kills me that I hurt you this way
O que me mata é que eu te machuquei assim
The worst part is that I didn't even know
A pior parte é que eu nem sabia
Now there's a million reasons for you to go
E agora existem um milhão de razões pra você partir
But if you can find a reason to stay
Mas se você conseguir achar um motivo para ficar
I'll do whatever it takes
Eu farei o que for preciso
To turn this around
Para mudar tudo isso
I know what's at stake
Eu sei o que está em jogo
I know that I've let you down
Eu sei que te magoei
And if you give me a chance
E se me der uma chance
Believe that I can change
Acredite que posso mudar
I'll keep us together whatever it takes
Eu vou nos manter juntos custe o que custar
She said "If we're gonna make this work
Ela disse: "se nós vamos fazer isso funcionar
You gotta let me inside even though it hurts
Você tem que me deixar entrar mesmo que isso machuque
Don't hide the broken parts that I need to see"
Não esconda as partes quebradas que eu preciso ver'
She said "Like it or not it's the way it's gotta be
Ela disse: 'goste ou não é assim que tem que ser
You gotta love yourself if you can ever love me"
Você tem que se amar para poder um dia me amar"
I'll do whatever it takes
Eu farei o que for preciso
To turn this around
Para mudar tudo isso
I know what's at stake
Eu sei o que está em jogo
I know that I've let you down
Eu sei que te magoei
And if you give me a chance
E se você me der uma chance
And give me a break
E me der um tempo
I'll keep us together, I know you deserve much better
Eu vou nos manter juntos, eu sei que você merece algo muito melhor
But remember the time I told you the way that I felt
Lembre-se da vez que eu te disse a maneira que eu me sinto
That I'd be lost without you and never find myself
Que eu estaria perdido sem você, sem nunca poder me encontrar
Let's hold onto each other above everything else
Vamos nos agarrar um no outro, além de tudo mais
Start over, start over
Recomeçar, recomeçar
I'll do whatever it takes
Eu farei qualquer coisa
To turn this around
Para mudar tudo isso
I know what's at stake
Eu sei o que está em jogo
I know I've let you down
Eu sei que te decepcionei
And if you give me a chance
E se você me der uma chance
and believe that I can change
Acredite que posso mudar
I'll keep us together whatever it takes
Eu vou nos manter juntos custe o que custar
vídeo incorreto?