Into The Ground (No Solo) de Like Moths to Flames

Tradução completa da música Into The Ground para o Português

Into The Ground
Into The Ground
Tradução automática
Into The Ground
No Solo
Into the ground
No chão
Got used to watching every year go by
Se acostumou a assistir todos os anos passam
With thoughts diluted I stood at the end
Com pensamentos diluído eu estava no final
While my days turned into nights
Enquanto meus dias se transformaram em noites
Reliving everything
Revivendo tudo
Every fucking memory
Toda merda memória
Desperate to feel to get back the time that I've been missing
Desesperado para sentir para voltar o tempo que eu estive ausente
Where do you go
Onde você vai
When moments you embrace become hollow
Quando momentos que abraçam-se oco
What will it even be worth
O que será que vai mesmo valer a pena
when we sell our souls to live on this earth
quando vendemos nossa alma para viver nesta terra
Tried to sleep but found comfort in my lack of dreams
Tentei dormir, mas encontrou conforto na minha falta de sonhos
We hesitate to let go
Nós hesitamos deixar ir
Afraid of what we might see
Medo do que poderemos ver
Give me back what fills the void when my minds at the edge
Devolva-me o que preenche o vazio quando minha mente na borda
Never thought it'd feel this way
Nunca pensei que me sentiria assim
Give me back what these moments all used to mean
Devolva-me o que esses momentos todos usados ​​para significar
Before life got the best of me
Antes que a vida tem o melhor de mim
Theres still no sign of life here
Há ainda nenhum sinal de vida aqui
My demons sing me to sleep in fear
Meus demônios Cante para eu dormir com medo
That the dark has left me for dead
Que a escuridão tem me deixado para morrer
To die alone in the place I called my home
Para morrer sozinho no lugar liguei para minha casa
Too young to be this fucked up
Jovem demais para ser este fodido
So where do you go
Então, onde é que você vai
When moments that you embrace become hollow
Quando momentos que abraçam-se oco
Find your way when you get lost and there's no one there to guide you
Encontre o seu caminho quando você se perder e não há ninguém lá para orientá-lo
Tried to sleep but found comfort in my lack of dreams
Tentei dormir, mas encontrou conforto na minha falta de sonhos
We hesitate to let go
Nós hesitamos deixar ir
Afraid of what we might see
Medo do que poderemos ver
Give me back what fills the void when my minds at the edge
Devolva-me o que preenche o vazio quando minha mente na borda
Never thought it'd feel this way
Nunca pensei que me sentiria assim
Give me back what these moments all used to mean
Devolva-me o que esses momentos todos usados ​​para significar
Before life got the best of me
Antes que a vida tem o melhor de mim
Got used to watching every year go by
Se acostumou a assistir todos os anos passam
With thoughts diluted I stood at the end
Com pensamentos diluído eu estava no final
While my days turned into nights
Enquanto meus dias se transformaram em noites
Reliving everything
Revivendo tudo
Every fucking memory
Toda merda memória
Desperate to feel to get back the time that I've been missing
Desesperado para sentir para voltar o tempo que eu estive ausente
Give me back
Devolva-me
Reliving everything
Revivendo tudo
Give me back
Devolva-me
Every fucking memory
Toda merda memória
Give me back
Devolva-me
Desperate to fell to get back
Desesperado para caiu para voltar
Give me back
Devolva-me
The things I know belong to me
As coisas que eu sei pertence a mim
vídeo incorreto?