Knock 'Em Out (Derrubá-los) de Lily Allen

Tradução completa da música Knock 'Em Out para o Português

Knock 'Em Out
Knock 'Em Out
Tradução automática
Knock 'Em Out
Derrubá-los
Alright so this is a song about anyone, it could be anyone.
Tá certo, então essa musica pode ser sobre qualquer um, poderia ser qualquer um
You're just doing your own thing and some one comes out the blue
Você está lá, fazendo suas coisas e e alguém sai do nada,
They're like
Eles falam tipo
"Alright"
"Tudo bem"
He's saying
Ele vai dizendo
"Yeah can I take your digits?"
"Hey, posso pegar na sua mão?"
And you're like, "no, not in a million years, you're nasty
E você olha tipo, "não, nem em um milhão de anos, você é nojento
Please leave me alone"
Por favor me deixe em paz"
Cut to the pub on a lads night out
No pub numa noite dos homens
Man at the bar 'cos it was his shout
Um cara no bar pois era sua rodada de bebidas
Clocks this bird and she looks ok
Olha para uma gata e ela parece ok
Caught him looking and she walks his way
Pegou ele encarando e ela foi na direção dele
"Alright darlin, you gonna buy us a drink then?"
"Tá certo, querido, você vai nos pagar uma bebida, então?"
"Err no, but I was thinking of buying one for your friend..."
"Er não, mas eu estava pensando em pagar pra sua amiga..."
She's got no taste hand on his waste, tries to pull away, but her lips on his face
Ela tem mau gosto, com a mão no quadril dele, tenta empurrá-la mas seus lábios estão no rosto dele
"If you insist I'll have a white wine spritzer"
"Se você insiste, eu quero um um vinho branco"
"Sorry love, but you ain't a pretty picture"
"Desculpe amor, mas você não é muito gata"
Can't knock em out, can't walk away
Não consegue derrubá-los, não consegue ir embora
Try desperately to think of the politest way to say
Tente desesperadamente pensar no meio mais educado de se dizer
Just get out my face, just leave me alone
Suma daqui, me deixe em paz
And now you cant have me number
E você não pode ter meu número
"Why?"
"Por quê?"
Because I've lost my phone
Pois perdi meu telefone
Oh, yeah, actually, yeah, I'm pregnant, having a baby in like 6 months so no, and yeah, yeah...
Oh bem, na verdade eu tô grávida, o bebê vai nascer em uns 6 meses então não, e sim, sim...
"I recognise this guy's way of thinking..."
"Eu conheço o jeito que esse cara pensa..."
As he walks over, a face start sinking
Conforme ele se aproxima, ela começa a encolher
She's like
Ela vai tipo
"Oh here we go.."
"Oh, lá vamos nós..."
It's a routine check that she already knows, she's thinking they're all the same
É uma checagem de rotina que ela já conhece, ela está pensando que eles são todos iguais
"Yeah you alright baby? You look alright still, yeah, what's your name?"
"Eh, você está bem, amor? Você parece bem mesmo assim, eh, qual seu nome?"
She looks in her bag, takes out a fag, tries to get away from the guy on a blag, can't find a light
Ela olha na bolsa, pega um cigarro, tenta escapar do cara mascando, não consegue encontrar o esqueiro
"Here, use mine"
"Aqui, use o meu"
"You see the thing is I just don't have the time"
"Veja, o que acontece é que simplesmente não tenho tempo"
Go away now, let me go
Vá embora agora, me deixe ir
Are you stupid? Or just a little slow?
Você é estúpido? Ou só meio lerdo?
Go away now I've made myself clear
Vá embora agora que eu fui bem clara!
Nah it's not gonna happen
Não vai acontecer
Not in a a million years
Nem em um milhão de anos
Nah, I've gotta go cos my house is on fire
Nah, eu preciso ir pois minha casa tá pegando fogo
I've got herpes, err no I've got syphilis...
Eu tenho herpes, er não, eu tenho sífilis...
Aids, aids, I've got aids!
Aids, aids! Eu tenho aids!
vídeo incorreto?