Wind Your Neck In
Tradução automática
Wind Your Neck In
Fica Na Sua
Why don't you keep your eyes on the road?
Por que você não mantem os olhos na estrada?
Keep yourself to yourself
Mantenha-se a si mesmo
Or you're gonna explode
Ou você vai explodir
Don't concern yourself with my shit
Não se preocupe com a minha merda
If I told you the truth
Se eu lhe disser a verdade
Well, you probably couldn't handle it
Bem, você provavelmente não poderia lidar com isso
What's it got to do with you?
O que isso tem a ver com você?
I don't care what you got up to
Eu não me importo com o que você tem
Didn't ask for your opinion
Não pedi sua opinião
Not your business, wind your neck in
Não é da sua conta, fica na sua
Why'd you think you're better?
Por que você acha que é melhor?
Little rubber-necker
Pouco curioso
No one likes a troublemaker
Ninguém gosta de um encrenqueiro
Pull up your socks
Puxe suas meias
There's nothing to see here
Não há nada para ver aqui
Why'd you have to be here?
Por que você tem que estar aqui?
Can't you turn around and and get back into your box
Você não pode virar e e voltar para sua caixa
Wind your neck in
Fica na sua
Wind your neck in
Fica na sua
Wind your neck in
Fica na sua
Wind your neck in
Fica na sua
I've always said each to their own
Eu sempre disse cada um na sua
Won't you give me a break, won't you throw me a bone
Você não vai me dar um tempo, você não vai me dar uma chance
I'm a different cat or a fish
Eu sou um gato diferente ou um peixe
If you don't understand, just look the other way, you bitch
Se você não entender, basta olhar para o outro lado, sua puta
I'll do my thing, you'll do yours
Eu vou fazer minhas coisas, você vai fazer as suas
What you get up to behind closed doors
O que você faz a portas fechadas
No of interest, I've no opinion
Não interessa, não tenho opinião
It's not my business, wind your neck in
Não é da minha conta, fica na sua
Why'd you think you're better?
Por que você acha que é melhor?
Little rubber-necker
Pouco curioso
No one likes a troublemakes
Ninguém gosta de um encrenqueiro
Pull up your socks
Puxe suas meias
There's nothing to see here
Não há nada para ver aqui
Why'd you have to be here?
Por que você tem que estar aqui?
Can't you turn around and and get back into your box
Você não pode virar e e voltar para sua caixa
Wind your neck in
Fica na sua
Wind your neck in
Fica na sua
Wind your neck in
Fica na sua
Wind your neck in
Fica na sua
Down, down
Atrasam, atrasam
The rubber-neckers slow me down
Os curiosos me atrasam
When will they ever work it out
Quando é que eles vão resolver isso
No, they can't run me outta town
Não, eles não me tirar da cidade
Wind your neck in
Fica na sua
Why'd you think you're better?
Por que você acha que é melhor?
Little rubber-necker
Pouco curioso
No one likes a troublemakes
Ninguém gosta de um encrenqueiro
Pull up your socks
Puxe suas meias
There's nothing to see here
Não há nada para ver aqui
Why'd you have to be here?
Por que você tem que estar aqui?
Can't you turn around and and get back into your box
Você não pode virar e e voltar para sua caixa
Wind your neck in
Fica na sua
Wind your neck in
Fica na sua
Wind your neck in
Fica na sua
Wind your neck in
Fica na sua
vídeo incorreto?