Counterfeit (Falsificação) de Limp Bizkit

Tradução completa da música Counterfeit para o Português

Counterfeit
Counterfeit
Tradução automática
Counterfeit
Falsificação
Freakin' me out you wear a mask called counterfeit,
Estranha-me ver você vestir uma máscara chamada falsificação,
you're freakin' me out you wear a mask - 5x
Você estranha em me ver você vestir uma máscara - 5x
freakin' me out you wear a mask called counterfeit,
Estranha-me ver você vestir uma máscara chamada falsificação,
you're freakin' me out you wear a... FAKE
Você estranha em me ver você usar uma... FALSO!
hey man wake up and smell the concrete
Ei homem, desperte e cheire o concreto
strange to see you've changed
Estranha ver que você mudou
like the LB could be identity crisis but I can't buy this
Como o LB, podia ser crise de identidade, mas não posso comprar isto
reality bites but that's what life is pitiful you,
Realidade morde, mas isso é o que a vida é, patético você,
your hideous behavior hate what God gave ya,
Seu comportamento hediondo, odiando o que Deus te deu,
fakin all the flava artificial minds seekin out the new trends
Falsificando todo o sabor, mentes artificiais perseguem as novas tendências
get in where you fit in
Entra quando você se adapta
quit thinkin like a has-been diggin
Sai pensando como um fora-de-moda percebido
in my culture let me let your punks know
Na minha cultura deixe-me, deixe seus punks saber
I'm an old school soldier with the funk flow
Eu sou um soldado da velha-escola com a funk-enchente
a damn shame you wanna change yourself
Uma baita vergonha que você deseja alterar a si mesmo
because you're sick of yourself
Porque você está farto de si
{chorus}
{Refrão}
well I'm sick of you too, fake
Bem, estou farto de você também, falso
you're a, a counterfeit, fake
Você é uma, uma falsificação, falso
you know we figured you out well I'm sick of you too, fake
Você sabe que nós percebemos bem, que estou farto de você também, falso
you're a, a counterfeit, fake
Você é uma, uma falsificação, falso
I wonder,
Pergunto-me,
I wonder I wonder what it's like to be a clone doin' nothin,
Pergunto-me, pergunto o que é gostar de ser um clone, fazendo nada,
nothin' on my own alone in your misery,
Nada sozinho, solitário na sua miséria,
you're bitin on my new style filed as a counterfeit,
Você está mordido sobre o meu novo estilo, colunado como uma falsificação,
going down in history as nothin but a copy cat (copy cat)
Indo para baixo na história como nada, exceto um copiador (copiador)
so if your fakin that you're phat
Tão se em seu fingimento de que você está ótimo
you need a ballbat right where your head is at
Você precisar de um taco de beisebol, exatamente onde sua cabeça está em
all your desperation causes separation
Todo o seu desespero, causando separação
now I grab the mic to intimidate your weakness
Agora eu agarro o microfone para intimidar sua fraqueza
screams from the limp on your siren
Gritos de capengar em sua sirene
phonies get the hint quick smacked with funk flick pain
Falsos peguem rápido a dica, esmagados com a dor de um funk-tapa
for the fakers fame can't maintain
Pelos falsificadores a fama não se mantém
{chorus}
{Refrão}
all these phonies you disregarded your life (disregarded yourlife)
Por todos estes falsos você ignorou sua vida (ignorou a sua vida)
you disrespected your friends (you disrespected your friends)
Você desrespeitou seus amigos (você desrespeitou seus amigos)
you've even stolen your appearance (stolen) from hangin out withmy family
Tendo você mesmo roubado sua aparência (roubado), desde que morava com minha família
but I should have never dropped my guard (shoulda never droppedmy guard)
Mas eu nunca deverei baixar a minha guarda (nunca deverei baixar a minha guarda)
so you could stab me in the back (stab me in the back)
De modo que você poderia me apunhalar pelas costas (me apunhalar pelas costas)
but you were faking me out (you were faking me out)
Mas você estava fingindo pra mim (você estava fingindo pra mim)
just faking me out you wear a mask (you wear a mask)
Basta-me ver fingindo que você veste uma máscara (você veste uma máscara)
freaking me out you wear a mask called counterfeit,
Estranha-me ver você vestir uma máscara chamada falsificação
you're freaking me out you wear a mask called counterfeit - 6x
Você estranha em me ver você vestir uma máscara chamada falsificação - 6x
now you're steadily startin to change
Agora você está começando a mudar constantemente
you wanna rearrange
Você quer reorganizar
your lifestyle with live like the wild child
Seu estilo de vida, conviver como a selvagem criança
with the vibe alive you could lie to try and be so fly
Com a vibração viva, podia mentir para tentar e ser tão sagaz
a lie but you deny you're a fake
Uma mentira, mas você nega, você é um falso!!!
you know we figured you're a phony (fake)
Você sabe que percebi que você é um falso (falso)
you know we figured you out (fake)
Você sabe que nós percebemos bem (falso)
you know we figured you out, figured you out,
Você sabe que nós percebemos bem, percebemos bem,
figured you out fake [a bunch of times]
Percebi bem, falso! [um monte de vezes]
vídeo incorreto?