Creamer ( Radio Is Dead ) (Cremeira (O Radio Está Morto)) de Limp Bizkit

Tradução completa da música Creamer ( Radio Is Dead ) para o Português

Creamer ( Radio Is Dead )
Creamer ( Radio Is Dead )
Tradução automática
Creamer ( Radio Is Dead )
Cremeira (O Radio Está Morto)
(All radio is dead)
(Todo rádio está morta)
(All radio is dead)
(Todo rádio está morta)
(All radio is dead)
(Todo rádio está morta)
(All radio is dead)
(Todo rádio está morta)
Hey kid, who you looking at?
Ei cara, quem você está encarando?
Why you standin' all up in my face like that?
Porque você está me encarando desse jeito?
You ain't never seen a baseball bat?
Você nunca viu um taco de baseball?
A maniac knocking on your baseball cap?
Um maníaco acertando seu boné de baseball?
You better step about 10 paces back
É melhor você dar dez passos para trás
Or you'll be layin' where your shoelaces at
Ou você estará caído onde seus cadarços estão
Go do what your momma told you
Vá fazer o que a sua mãe mandou
And don't be actin' like a punk
E não fique agindo como um punk
Thinking you're a soldier
Pensando que você é um soldado
I see you got yourself a cell phone
Eu vejo que você tem um celular
I got a number you can dial son, make it 911
Eu tenho um número para você discar, tecle 911
Tell'em stop at Hef's house on the way kid
Diga a eles para pararem na casa de hef no caminho
Pick up some playmates but only if they're naked
Para pegarem algumas playmates, mas só se estiverem nuas
Don't know how you do in your city
Eu não sei como fazer isso na sua cidade
But 'round here we're getting downto the nitty gritty
Mas estamos chegando no âmago da questão por aqui
And I hate to put you out like that
E eu odeio ter que tirar você assim
But you been burnin' like a fire
Mas você tem queimado como fogo
With a mouth like that
Com uma boca como essa
Take me back to yesterday
Me leve de volta para o ontem
Rolling dice and getting laid
Jogando dados e transando
Everything was a-ok, oooh
Tudo estava ok, oooh
But now and then a cloud rolls in
Mas às vezes uma nuvem aparece
Rains on my parade and then
Chove na minha parada e em seguida
Talking this and that again, oooh
Falando isso e aquilo de novo, oooh
Let's brake it down for a minute
Vamos parar por um minuto
And roll it all up in third gear for a minute
E andar em terceira marcha por um minuto
I got the 21's rubbin' on my Benz and
Eu tenho a 21 esfregando na minha benz e
I got girlies in the back seat rubbin' on my friends and
Tenho gatinhas no banco traseiro se esfregando nos meus amigos e
I don't really give a fuck about
Eu não dou a mínima para isso
What this playa' hating pussies give a fuck about
Mas para o que esses caras dão a mínima
'Cause I'm a night ranger, never been a stranger
Porque eu sou um vagabundo da noite, nunca fui um estranho
My two-way pager is looking for some danger
Meu pager está procurando por perigo
Zoolander hit you with the magnum
Zoolander te acertou com a magnum
Everybody get your groove on if you have one
Todo mundo entra na roda, se tiver uma
And if you ain't got it, then admit it
E se você não tiver, então admita
It's Limp Bizkit, time for you to get it
É o limp bizkit, hora de você entender
All around the world in this '45 prevost
Em todo mundo nesse prevost '45
Everywhere that we go, we watch it on the Tivo
Em todo o lugar que vamos, nós assistimos o tivo
And now you're laying in the bed you made
E agora você está deitado na cama que você fez
Drinking Hatorade think about it
Bebendo gatorade, pense nisso
Take me back to yesterday
Me leve de volta para o ontem
Rolling dice and getting laid
Jogando dados e transando
Everything was a-ok, oooh
Tudo estava ok, oooh
But now and then a cloud rolls in
Mas às vezes uma nuvem aparece
Rains on my parade and then
Chove na minha parada e em seguida
Talking this and that again
Leva isso e aquilo de novo, oooh
Go away
Vá embora
Thinking that you're all that and then some
Achando que você é tudo isso e mais um pouco
I got news for you (all radio is dead)
Eu tenho novidades para você (todo o rádio está morto)
So you're thinking that you're all that and then some
Então você acha que você é tudo isso e mais um pouco
Man, I got news for you (all radio is dead)
Cara, eu tenho novidades para você (todo o rádio está morto)
(Radio is dead)
(O rádio está morto)
(Radio is dead)
(O rádio está morto)
Let me guess, you ain't that impressed
Deixe eu adivinhar, você não está impressionado
Mr. Hale-tosis of the breath
Sr. Hale-tosis da respiração
Living lifestyles of the wish-you-would
Vivendo estilos de vida do "bem que você queria"
From the back isles of the thrifty-good
Das ilhas da boa economia
See ya got room to talk kid
Vejo que você tem uma sala para falar
I been layin' this track since North Cackillac
Eu estou nesta faixa desde o north cadillac
In the very first day that you fell off the sack
No primeiro dia que você caiu do saco
I was in some fat laces spinnin' on my back
Eu tinha algumas laços em minha volta
Let me think, let me roll, let me ride
Deixe-me pensar, deixe-me rolar, deixe-me dirigir
Let me put some funk in the trunk, triple 5
Deixe-me colocar um funk nas caixas, triplo 5
And a memory that can ease your pain
E uma memória que possa aliviar sua dor
Like a melody from Kurt Cobain
Como uma melodia de kurt cobain
'Cause ya never know when it's all gonna end
Porque você nunca sabe quando vai acabar
And ya never know when you call on a friend
E você nunca sabe quando você chamará um amigo
So you better take a step to prepare yourself
Então é melhor dar um passo e se preparar
'Cause the way you're livin' now ain't good for your health
Porque o jeito que você vive agora não faz bem para sua saúde
(Ain't good for your health)
(Não faz bem para sua saúde)
Thinking that you're all that and then some
Achando que você é tudo isso e mais um pouco
I got news for you (all radio is dead)
Eu tenho novidades para você (todo o rádio está morto)
So you're thinking that you're all that and then some
Então você acha que você é tudo isso e mais um pouco
Man, I got news for you (all radio is dead)
Cara, eu tenho novidades para você (todo o rádio está morto)
Thinking that you're all that and then some
Achando que você é tudo isso e mais um pouco
I got news for you (all radio is dead)
Eu tenho novidades para você (todo o rádio está morto)
So you're thinking that your all that and then some
Então você acha que você é tudo isso e mais um pouco
Man, I got news for you (all radio is dead)
Cara, eu tenho novidades para você (todo o rádio está morto)
vídeo incorreto?