Faith
Tradução automática
Faith
Fé
I guess it would be nice
Eu suponho que seria legal
if I could touch your body
Se eu pudesse tocar seu corpo
I know not everybody
Eu não conheço ninguém
has got a body like me
Que tenha um corpo como o meu
but I gotta think twice
Porém, tenho que pensar duas vezes
before I give my heart away
Antes de entregar meu coração
and I know all the games you play
Eu conheço todos os jogos que você joga
cause I play them too
Porque eu jogo eles também
oh but I need some time off
Mas eu preciso de umas férias
from that emotion
Daquela emoção
time to pick my heart up off the floor
Tempo pra levantar meu coração do chão
when that love comes down
Quando o amor baixa
without devotion
Sem devoção
well it takes a strong man baby but I'm
Bem, isso me torna um homem forte, baby
I'm showin' you that door
Mas eu estou te mostrando aquela porta
CHORUS
REFRÃO
'Cuz I gotta have faith
Porque eu tenho que ter fé
Gotta have faith (3x)
Tenho que ter fé (3x)
baby
Baby
I know you're asking me to stay
Eu sei que você esta pedindo pra eu ficar
say please please please don't go away
Diga, por favor, por favor, por favor, não vá embora
cause your giving me the blues
Porque você está me deixando obsceno
baby
Baby
you might mean all them words you say
Você poderá querer dizer o que você disse antes
can't help but think of yesterday
Não posso ajudar, mas lembre-se de ontem
and another who tied me down to the loverboy blues
E de quando disseram que eu era um namorado obsceno
before this river becomes an ocean
Antes desse rio se tornar um oceano
before you pick my heart up off the floor
Antes de você levantar meu coração do chão
when that love comes down
Quando nosso amor abaixa
without devotion
Sem devoção
well it takes a strong man baby but I'm
Bem, isso me torna um homem forte, baby
I'm showin you that door
Mas eu estou te mostrando aquela porta
CHORUS
REFRÃO
Gotta have faith (4x)
Eu tenho que ter fé (4x)
Faith (3x)
Fé (4x)
Get the fuck up!!
Levante-se, caralho!
Am I freak in the darkness, or am I misfit
Sou uma aberração na escuridão ou sou um incompreendido?
You speak of opinions
Você fala em opiniões
Do sink in so deep
Mergulha tão profundamente
But it's alright
Mas tudo bem
You're just an illusion, confused by your narrow mind
Você é apenas uma ilusão, confusa por sua mente limitada
Reality is up ahead in the distance
A realidade está bem lá na frente
But that lack of persistence has left you behind
Mas aquela falta de perseverança lhe deixou de lado
Now you're reaching for your sanity
Agora você está procurando pela sua sanidade
Cuz you afraid of me
Pois tem medo de mim
So don't fuck with me
Então não foda comigo
You wanna ask me a question
Você quer me fazer uma pergunta
Well, I gotta question
Bem, eu tenho uma pergunta
How much longer can I tolerate this shit
Por quanto tempo vou aguentar essa merda?
Egos trip when you're livin' on the flip side
Viagens egocêntricas quando você está vivendo no contrário
Drop out of a uterous and god damn
Deixe de lado, e maldição
I see you pointin' your finger
Eu vejo você apontando seu dedo
You stereotype me cuz you don't like me
Você me julga pois não gosta de mim
Well you don't even know me
Bem, você nem me conhece
Punk you don't know me
Otário, você nem me conhece
Stereotype me cuz you don't like me
Julga-me pois não gosta de mim
vídeo incorreto?