Full Nelson
Tradução automática
Full Nelson
Full Nelson
Why is everybody always pickin' on me?
Por que todo mundo tá sempre me enchendo o saco?
Does anybody really know a thing about me?
Alguém realmente sabe alguma coisa sobre mim?
But one of these days we'll be in the same place
Qualquer dia desses nós vamos estar no mesmo lugar
In the same place punk at the very same time, yeah
no mesmo lugar, otário, na mesma hora, sim
But when it takes place and you wanna talk shit
Mas quando isso acontecer e você quiser falar merda
Then step your ass up and say right to my face
Então dê um passo em frente e fale na minha cara
You'll get knocked the fuck out
Você vai ser nocauteado
'Cause your mouth's writing checks that your ass can't cash
Porque sua boca tá passando cheques que seu cu não pode pagar
Knocked straight the fuck out
Vai levar uma puta porrada
'Cause your mouth's writing checks that your ass can't cash
Porque sua boca tá passando cheques que seu cu não pode pagar
I ain't believing all the shit you've been talkin' about me
Eu ainda não acredito no tanto de merda que você falou de mim
Don't even know me and still your talkin' shit about me
Você nem me conhece e ainda continua falando bosta de mim
But one of these days I'm gonna catch you in the act
Mas qualquer dia desses, eu vou te pegar no ato, otário
In the act, red-handed caught up in the act, punk
No ato, bem no flagra, vagabundo
And that'll be the day the one and only day
E este vai ser o dia, o primeiro e único dia
To step your ass up and say right to my face
Para dar um passo em frente e falar na minha cara
You'll get knocked the fuck out
Você vai ser nocauteado
'Cause your mouth's writing checks that your ass can't cash
Porque sua boca tá passando cheques que seu cu não pode pagar
Knocked straight the fuck out
Vai levar uma puta porrada
'Cause your mouth's writing checks that your ass can't cash
Porque sua boca tá passando cheques que seu cu não pode pagar
So where you at? Where you been?
Então onde você está? Onde você esteve?
I'm sure I'll be seeing you again
Eu tenho certeza que te verei de novo
'Cause this world is really small
Porque esse mundo é mesmo pequeno
Can't we all get along?
Nós não podemos nos dar bem?
Where you at? Where you been?
Então onde você está? Onde você esteve?
I'm sure I'll be seeing you again
Eu tenho certeza que te verei de novo
'Cause this world's really small
Porque esse mundo é mesmo pequeno
Can't we all get along?
Nós não podemos nos dar bem?
How pathetic are people who verbally rape us with talking?
O quão patéticas são essas pessoas que nos fodem verbalmente com conversinha?
We try to ignore them ignore them until they keep talking
Nós tentamos ignorá-las, ignorá-las até elas continuarem falando
They think that they're building an empire, without us
Elas pensam que estão construindo um império, sem nós
But we've got the torch now
Mas nós estamos com a tocha agora
We've got the fire to burn this motherfucker
Nós temos o fogo para queimar esse filho da puta
Down, down, down, down
Abaixo, abaixo, abaixo, abaixo
Burn this motherfucker
Queime esse filho da puta
Down, down, down, down
Abaixo, abaixo, abaixo, abaixo
Burn this mother-fucker
Queime esse filho da puta
Down, down, down, down
Abaixo, abaixo, abaixo, abaixo
Burn this mother-fucker!
Queime esse filho da puta!
You'll get knocked the fuck out
Você vai ser nocauteado
'Cause your mouth wrote a check that your ass can't cash
Porque sua boca tá passando cheques que seu cu não pode pagar
Knocked straight the fuck out
Vai levar uma puta porrada
'Cause your mouth wrote a check that your ass can't cash
Porque sua boca tá passando cheques que seu cu não pode pagar
You bet your ass can't cash
Sua aposta o seu cu não pode pagar
Motherfucker!
Filho da puta!
Just shut your fuckin' mouth!
Apenas cale a porra da sua boca!
Bring it on, Lethal, come on!
Manda ver, Lethal, vamos lá!
vídeo incorreto?