Outro
Tradução automática
Outro
Outro
You wanted the worst?
Você queria que o pior?
You got the worst
Tem o pior
The one, the only
A uma, a única
Limp Bizkit
Limp Bizkit
You can push stop
Você pode parar de empurrar
You can push stop
Você pode parar de empurrar
You wanted the best?!
Você queria o melhor
Then go get the fuckin Backstreet Boys cd
Em seguida, vá buscar a porra cd dos Backstreet Boys
Cuz in this house, it's limp, motherfuckin, Bizkit
Porque nesta casa, é limp, porra, Bizkit
Balls made of steel
Bolas de aço
Balls made of steel
Bolas de aço
But don't kick me in the nuts, though
Mas não me chutar nas nozes, no entanto
Limp bizkit's in the house
Limp Bizkit está na casa
Limp bizkit's in the house
Limp Bizkit está na casa
Limp bizkit's in the house
Limp Bizkit está na casa
Limp bizkit's in the house
Limp Bizkit está na casa
And you aint shit
E você não é uma merda
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha
You aint shit
Você não é uma merda
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha
You ain't shit motherfucker! You suck
Você não é uma merda filho da puta! Você é uma droga
Hey, it's the bald man
Hey, é o careca
And I'm here to tell you why the new limp bizkit album's soimportant
E eu estou aqui para dizer-lhe porque o novo álbumLimp Bizkit é tão importante
That's because cd's like this will spare you from all thechart-toppin
Isso porque o cd é como isso vai poupá-lo de todos thechart - toppin
Teenie-boppin, disposable
Teenie - Boppin, descartável
Happy horse shit that brings up the bile from the back of myneck
Bosta de cavalo feliz que traz a bile na parte de trás meu pescoço
I have no time or tolerance for all shitty wack acts like that
Eu não tenho tempo ou tolerância para todos os atos do wack de merda como essa
I wouldn't piss on their cd's to put out a fire
Eu não me mijo em seu cd de para apagar um incêndio
And I'm tired off all those lame-ass, tame-ass, pre-fabricated
E eu estou cansado fora todos aqueles lame- ass, doméstico -ass, pré- fabricado
Sorry excuses for singers
Desculpe desculpas para cantores
And musicians who don't even write their own songs
E os músicos, que nem sequer escrever suas próprias músicas
What the world needs now is a musical revolution
O que o mundo precisa agora é de uma revolução musical
We need some rock, we need somethin ass-boss
Precisamos de um pouco de rock, precisamos de algo ass- chefe
We need something with substance, with depth, somethin withsoul
Precisamos de algo com substância, com a profundidade, algo com alma
Some edge, some passion, some power! Shit, if it's gonna bemellow
Alguma vantagem, alguma paixão, algum poder! Merda, se vai bemellow
Fuck, man, it better have somethin, it better mean somethin
Porra, cara, é melhor ter alguma coisa, é melhor dizer alguma coisa
I'm tellin you, you gotta hit em with somethin hard
Eu estou lhe dizendo, você tem que bater em com algo duro
You gotta stick em with somethin limp, like Limp Bizkit
Você tem que ficar em com algo mole, como Limp Bizkit
I'm so fuckin tired of this shit that I'm hearin on the radio
Eu estou tão cansado porra dessa merda que eu estou ouvindo no rádio
Radio sucks!! The same fuckin songs over and over again
Radio suga! As mesmas músicas porra e outra vez
All the week ones
Todas as semanas queridos
All that disposable crap that isn't gonna matter in threemonths
Toda essa baboseira descartável que não está indo matéria em três meses
Its just shit
Seu merda
(Hey, matt, calm down) it's crap, Fred
(Hey, Matt, acalme-se) é uma porcaria, Fred
Fred, I'm tellin you, there's nothin but shit goin on
Fred, eu estou lhe dizendo, não há nada além de merda tá
And we need some new music
E precisamos de alguma música nova.
(But, well, what about Limp Bizkit?) Limp Bizkitt is fuckincool
(Mas, bem, o que acontece com Limp Bizkit?) Limp Bizkit é fuckincool
You guys are cool, the new records great,=
Vocês são legais, os novos registros grandes
But fuck all that other shit
Mas foda todas as outras merda
I'm so sick of all that week shit that's takin space on thecharts
Eu estou tão cansado de tudo que semana merda que está tomando espaço no thechartst
(Hey, matt, calm down, man)
(Hey, Matt, acalme-se, o homem)
Fuck this shit, I'm outta here
Foda-se essa merda, eu vou embora daqui
(Fuck, dude
(Foda-se, cara
Fuckin Pinfield is pissed
Pinfield porra está chateado
Oh man I gotta go find that bald bastard
Oh homem que eu tenho que ir encontrar aquele bastardo careca.
Hey Matt)
Hey Matt)
A word with les claypool
Uma palavra com les claypool
Hit me! Firecracker
Bata-me! Foguete
So there you go, fifteen of your
Então lá vai, quinze anos de sua
Hard-earned dollars right out the window
Suado dinheiro direita fora da janela
Most expensive piece of plastic I've ever come across
Peça mais cara de plástico que eu já vi
Fifteen dollars...fifteen dollars on a shiny piece of plastic
Quinze dólares, quinze dólares em um pedaço brilhante de plástico
There it is...limp bizkit, in all it's glory
Não é, Limp Bizkit, em tudo é glória
Fred durst, the man, the myth the compulsive masturbater
Fred Durst, o homem, o mito, o masturbador compulsivo
You love him, you hate him, you love to hate him
Você o ama, você odeia, você ama a odiá-lo
Hello! Oa ha! once, when I was afraid to speak
Olá! Ua ha! uma vez, quando eu estava com medo de falar
When I was just a lad
Quando eu era apenas um rapaz
My poppy gave my nose a tweek, and told me I was bad.
Minha papoula deu meu nariz um tweek, e me disse que eu era ruim
And then I learned a brilliant word, that saved my achin nose
E então eu aprendi a palavra brilhante, que me salvou a doer nariz
The biggest word you've ever heard
A maior palavra que você já ouviu
And this is how it goes..."supercalifragilisticexpialidocious"
E é assim que vai "supercalifragilisticexpialidocious"
Even though the sound of it is something quite atrocious
Mesmo que o som dele é algo bastante atroz
"Supercalifragilisticexpialidocious" ahh, those were the days
" Supercalifragilisticexpialidocious " ahh, aqueles eram os dias
I dunno
Eu não sei
You got any more of that, ah shmokeable
Tem mais do que, ah, shmokeable
So what did you think you were gettin that celine dion record?
Então, o que você acha que foram ficando que Celine Dion grava?
No, no, no, young buckey
Não, não, não, jovem Buckey
You laughed, you cried
Você riu, você chorou
You just kissed your fifteen bucks goodbye
Você só beijei seus dólares quinze adeus
Limp bizkit? I dont' think so
Limp Bizkit? Eu não acho que sim
Fred durst?? I dunno, but what the hell? I got paid
Fred Durst? Eu não sei, mas o que o inferno? eu tenho pago
Good-bye now
Adeus agora
vídeo incorreto?