Underneath The Gun
Tradução automática
Underneath The Gun
Debaixo Da Arma
[fred:] "sometimes i can be my own worst enemy... i am my own worst enemy... other times when
"Às vezes eu posso ser meu pior inimigo... eu sou meu pior inimigo... outras vezes em que
I'm alone at night i definately find myself in the position to be very unhappy with myself...
Eu estou sozinho a noite eu definitivamente me encontro na posição de estar infeliz comigo mesmo...
This is one of those times..." ?
Este é um daqueles tempos... ?"
Go
Vamos!
I stare into space and hope we're not alone
Eu olho para o espaço e espero que não estejamos sozinhos
Am i searching for something that's better than home?
Eu estou procurando alguma coisa que seja melhor do que meu lar?
I've been working so hard
Eu tenho trabalhado tão duro
Stress is tremendous and pressure is endless
O stress é tremendo e a pressão é infinita
No one on this planet like me to be friends with
Ninguém neste planeta gosta de ser meu amigo
I've been working so hard
Eu tenho trabalhado tão duro
I've been working so hard
Eu tenho trabalhado tão duro
I'm underneath the sun
Eu estou debaixo do sol
And i'm underneath the gun
E eu estou debaixo da arma
I'm losing my mind and i know there's no remedy
Eu estou perdendo minha mente e eu sei que não há remédio
I've become a failure who's living on memories
Eu me tornei uma falha que esta vivendo em memórias
I've been working so hard
Eu tenho trabalhado tão duro
Loneliness can't be cured with no medicine
A solidão não pode ser curada com nenhuma medicação
Look to the stars so they'll straighten my head again
Olho para as estrelas e assim elas endireitarão minha cabeça novamente
I've been working so hard
Eu tenho trabalhado tão duro
I've been working so hard
Eu tenho trabalhado tão duro
I'm underneath the sun
Eu estou debaixo do sol
And i'm underneath the gun
E eu estou debaixo da arma
I'm a fool to think the blame goes away
Eu sou um tolo pra pensar que a culpa vai embora
Such a fool to take the blame and run away
Muito tolo para levar a culpa e fugir (2x)
Yeah, i'm underneath the sun
Sim, eu estou debaixo do sol
And i'm underneath the gun
E eu estou debaixo da arma
I'm a fool to think the blame goes away
Eu sou um tolo pra pensar que a culpa vai embora
Such a fool to take the blame and run away
Muito tolo para levar a culpa e fugir
Sometimes
Algumas vezes
I beat up myself, i
Eu bato em mim mesmo, eu
Lock my own way, i
Bloqueio meu próprio caminho, eu
Cloud all my thoughts
Escureço todos meus pensamentos
Please go away
Por favor vá embora
Oh, nevermind please
Oh, não se importe, por favor
I'm checking out now
Eu vou checar isso agora
And won't ever come back
E nunca mais volte
Now that my life doesn't exist
Agora que minha vida não existe
Yeah, you're right, how does it feel to be right, knowing that i was wrong?
Sim, você está certo, como se sente por estar certo, sabendo que eu estava errado?
Nothing is right when you're wrong
Nada é certo quando você esta errado
Yeah, you're right, how does it feel to be right, knowing that i was wrong?
Sim, você está certo, como se sente por estar certo, sabendo que eu estava errado?
Nothing is right when you're wrong
Nada é certo quando você esta errado
Yeah, i'm underneath the sun
Sim, eu estou debaixo do sol
And i'm underneath the gun
E eu estou debaixo da arma
I'm a fool to think the blame goes away
Eu sou um tolo pra pensar que a culpa vai embora
Such a fool to take the blame and run away
Muito tolo pra levar a culpa e fugir
I'm a fool to think the blame goes away
Eu sou um tolo pra pensar que a culpa vai embora
Such a fool to take the blame...
Muito tolo pra levar a culpa...
vídeo incorreto?