Hands Held High
Tradução automática
Hands Held High
Mãos Elevadas Ao Alto
Turn my mic up louder I got to say something.
Aumente o volume do meu microfone, eu tenho algo a dizer.
Lightweights step it aside when we come in.
Pesos leves caminham à distância quando nós chegamos.
Feel it in your chest,
Sinta isso em seu peito,
The syllables get pumping.
as sílabas tateando.
People on the street they panic and start running.
Pessoas na rua entram em pânico e começam a correr.
Words on loose leaf sheet complete coming.
Palavras soltas na folha de papel se completando.
I jump in my mind and summon the rhyme I'm dumping.
Eu tomo conta de minha mente, e convoco a rima que estou despejando.
Healing the blind I promise to let the sun in.
Curando o cego, eu prometo deixar o sol entrar.
Sick of the dark ways we march to the drum and
Cansado do caminho escuro, nós marchamos tocando tambores e
Jump when they tell us that they wanna see jumping.
pulamos quando eles nos dizem que querem nos ver pulando.
Fuck that
Foda-se isso!
I wanna see some fist pumping.
Eu quero ver alguns murros.
Risk something.
Arrisque algo,
Take back what's yours
pegue de volta o que é seu.
Say something that you know they might attack you for
Diga algo que você sabe, que pode fazê-los te atacar.
Cause I'm sick of being treated like I have before.
Porque estou cansado de ser tratado como eu era antes.
Like it's stupid standing for what I'm standing for.
Como um estúpido defendendo o que eu estou defendendo.
Like this war's really just a different brand of war.
Como esta guerra, que na verdade, é apenas mais um tipo de guerra.
Like it doesn't cater to rich and abandon poor.
Como uns poucos ricos favorecidos e os pobres abandonados.
Like they understand you in the back of the jet
Como eles entendem você, em seus aviões a jato.
When you
Quando você
Can't put gas in your tank.
não pode colocar gasolina em seu tanque,
And these fuckers are
E esses filhos da puta estão
Laughing their way to the bank
rindo em seu caminho de ida ao banco,
Cashing the check
e desembolsando cheques,
Asking you to have compassion
pedindo que você tenha compaixão,
And have some respect.
tenha respeito...
For a leader so nervous in a obvious way
Por um líder tão nervoso em um caminho não óbvio,
Stuttering and mumbling for nightly news to replay
Gaguejando e resmungando pelas notícias da noite pra serem repetidas
And the rest of the world watching at the end of the day
E o resto do mundo assistindo no fim do dia,
In their living room laughing like
na sala de estar, rindo tipo:
What did he say?
"O que ele disse?"
Amen, Amen, Amen, Amen, Amen
Amém, Amém, Amém, Amém, Amém
In my living room watching
Eu não estou assistindo na minha sala de estar,
I am not laughing.
Eu não estou rindo
Cause
Porque
When it gets tense I know what might happen.
quando fica tenso, eu sei o que pode acontecer.
The world is cold
O mundo é frio,
The bold men make action.
os homens valentes tomam atitudes.
Have to react or get blown into fractions.
Tem que reagir ou explodir em pedaços
Ten years old
Aos 10 anos de idade,
It's something to see
é algo a se ver,
Another
Outro
Kid my age drug under a jeep
garoto da minha idade drogado sob um Jeep
Taken and bound
Retirado e preso,
And found later under a tree
e encontrado depois sob uma árvore.
I wonder if he had thought the next one could be me.
Eu me pergunto se ele pensou: "O próximo pode ser eu".
Do you see?
Você vê?
The soldiers
Os soldados
They're out today they
Eles estão lá fora hoje
Brush the dust from bulletproof vests away.
Perdendo a areia de seus coletes a prova de bala.
It's ironic.
É irônico.
At times like this you pray,
Em horas como essa é que você reza,
But a bomb blew the mosque up yesterday.
mas uma bomba explodiu a Mesquita ontem.
There's bombs on the busses
Há bombas nos ônibus,
Bikes
bicicletas
Roads
Estradas
Inside your market
Dentro de seu supermercado,
Your shops
seus shoppings,
Your clothes
suas roupas.
My dad
Meu pai
He's got a lot of fear I know
tem muito medo, eu sei
But enough pride inside not to let that show.
Mas bastante orgulho dentro de si pra não deixar transparecer.
My brother had a book he would hold with pride
Meu irmão tinha um livro que ele seguraria com orgulho
A little red cover with a broken spine.
Uma pequena capa vermelha com uma orelha quebrada...
On the back
na parte de trás
He hand wrote a quote inside:
Ele escreveu uma citação dentro:
"When the rich wage war it's the poor who die"
"Quando o rico aposta na guerra, é o pobre quem morre".
And meanwhile
Enquanto isso,
The leader just talks away
o líder só fala...
Stuttering and mumbling for nightly news to replay
Gaguejando e resmungando pelas notícias da noite pra serem repetidas
The rest of the world watching at the end of the day
E o resto do mundo, assistindo no fim do dia,
Both scared and angry like
Ambos assustados e zangados pensando
What did he say?
"O que ele disse?"
Amen, Amen, Amen, Amen, Amen.
Amém, Amém, Amém, Amém, Amém
With hands held high into a sky so blue
Com as mãos elevadas ao alto em um céu tão azul
As the ocean opens up to swallow you (X6)
Como o oceano se abre para engolir você. (x6)
vídeo incorreto?