In The End
Tradução automática
In The End
No Fim
It starts with one
Isso começa com uma
One thing
Uma coisa
I don't know why
Não sei por que
It doesn't even matter how hard you try
Não importa o quanto você tente
Keep that in mind
Mantenha isso em mente
I designed this rhyme
Fiz esta rima
To explain in due time
Para explicar no devido tempo
All I know
Tudo que sei
Time is a valuable thing
O tempo é uma coisa valiosa
Watch it fly by as the pendulum swings
Assista-o voar como o balançar de um pêndulo
Watch it count down 'till the end of the day
Observe a contagem regressiva até o fim do dia
The clock ticks life away
O relógio faz a vida passar
It's so unreal
É tão irreal
You didn't look out below
Você não olhou para baixo
Watch the time go right out the window
Observe o tempo indo direto pra fora da janela
Trying to hold on, to didn't even know
Tentando se manter, nem mesmo sabia que
I wasted it all just to
Desperdicei tudo isso só para
Watch you go
Ver você ir
I kept everything inside
Mantive tudo aqui dentro
And even though I tried
E mesmo tendo tentado
It all fell apart
Tudo desmoronou
What it meant to me will eventually
O que isso significou para mim será eventualmente
Be a memory of a time when
Uma memória de uma época quando
I've tried so hard
Tentei tanto
And got so far
E cheguei tão longe
But in the end
Mas no fim
It doesn't even matter
Isso nem mesmo importa
I had to fall
Tive que cair
To lose it all
Para perder tudo
But in the end
Mas no fim
It doesn't even matter
Isso nem mesmo importa
One thing, I don't know why
Uma coisa, não sei por que
It doesn't even matter how hard you try
Não importa o quanto você tente
Keep that in mind I designed this rhyme
Mantenha isso em mente que eu fiz esta rima
To remind myself how
Para me lembrar como
I've tried so hard
Tentei tanto
In spite of the way you were mocking me
Apesar do jeito que você estava zombando de mim
Acting like I was part of your property
Agindo como se eu fosse parte de sua propriedade
Remembering all the times you fought with me
Lembrando de todas as vezes que você brigou comigo
I'm surprised, it
Estou surpreso que
Got so far
Cheguei tão longe
Things aren't the way they were before
As coisas não são mais do jeito que eram antes
You wouldn't even recognize me anymore
Você nem sequer me reconheceria mais
Not that you wouldn't knew me, back then
Não que você não me conhecia naquela época
But it all comes back to me
Mas tudo voltou para mim
In the end
No fim
You kept everything inside
Você manteve tudo ai dentro
And even though I tried
E mesmo eu tendo tentado
It all fell apart
Tudo desmoronou
What it meant to me will eventually
O que significou para mim será eventualmente
Be a memory
Uma memória
Of a time when
De uma época quando
I've tried so hard
Tentei tanto
And got so far
E cheguei tão longe
But in the end
Mas no fim
It doesn't even matter
Isso nem mesmo importa
I had to fall
Tive que cair
To lose it all
Para perder tudo
But in the end
Mas no fim
It doesn't even matter
Isso nem mesmo importa
I've put my trust in you
Coloquei minha confiança em você
Pushed as far as I can go
Aguentei até onde eu podia ir
For all this
Por tudo isso
There's only one thing you should've known
Há apenas uma coisa que você deveria saber
I've tried so hard
Tentei tanto
And got so far
E cheguei tão longe
But in the end
Mas no fim
It doesn't even matter
Isso nem mesmo importa
I had to fall
Tive que cair
To lose it all
Para perder tudo
But in the end
Mas no fim
It doesn't even matter
Isso nem mesmo importa
vídeo incorreto?