Numb/encore (Feat. Jay-z)
Tradução automática
Numb/encore (Feat. Jay-z)
Entorpecido/bis
Yeah.
Yah.
Thank you, thank you, thank you,
Obrigado,Obrigado,Obrigado
You're far too kind
Vocês são muito gentis
Haha.
Haha.
Uh, yeah.
Uh, yeah.
Ready?
Pronto?
Let's go.
Vamos lá.
Can I get an encore? Do you want more?
Posso ter um bis? Vocês querem mais?
Cookin' raw with the Brooklyn boy
Cozinhando cru com o garoto de Brooklyn
So, for one last time, I need y'all to roar.
Então uma ultima vez preciso que vocês façam barulho
Now, what the hell are you waiting for?
Agora, o que diabos você está esperando?
After me, there shall be no more
Depois de mim, não haverá mais
So, for one last time, nigga, make some noise.
Então uma última vez,façam barulho.
Get 'em, Jay.
Entre, Jay.
Who you know fresher than Hov? Riddle me that.
Quem você conhece é mais legal que Hov? Me diga isso
The rest of y'all know where I'm lyrically at.
O resto de vocês sabem onde estou musicalmente
Can't none of y'all mirror me back
Nenhum de vocês pode me copiar
Yeah, hearin' me rap is like hearin' G. Rap in his prime
Me ouvir cantando é igual ouvir G.Rap na melhor época
I'm young H.O.: Rap's Grateful Dead
Eu sou, o jovem H.O.: o Grateful Dead do rap
Back to take over the globe-now break bread
De volta pra dominar o mundo
I'm in Boeing jets, Global Express
Eu estou em jatos Boeing, Global Express
Out the country but the blueberry still connect.
Fora do país mas ainda conectado
On the low but the yacht got a triple deck,
Na manhã mas meu iate tem três andares
But when you young what the fuck you expect? (yep, yep)
Mas quando você é jovem, o que você espera?(yep,yep)
Grand openin'-grand closin'
Grande abertura, grande final
God damn, your man Hov cracked the can open again.
Deus maldição,Seu cara o Hov abriu a lata novamente
Who you gon' find doper than him with no pen?
Quem você vai achar que é mais legal que ele?
Just draw off inspiration.
Desenhado da inspiração
Soon you gon' see you can't replace him (him)
Logo você vai ver que você não pode substitui-lo
With cheap imitations for these generations
Com imitações baratas dessa geração
Can I get a encore? Do you want more?
Posso ter um bis?Vocês querem mais?
Cookin' raw with the Brooklyn boy
Cozinhando cru com o garoto de Brooklyn
So, for one last time, I need y'all to roar (yeah)
Então uma ultima vez preciso que vocês façam barulho
Now, what the hell are you waiting for?
Agora por que diabos você está esperando Isso?
After me, there shall be no more
Depois de mim, não haverá mais
So, for one last time, nigga, make some noise.
Então uma última vez,façam barulho.
What the hell are you waiting for?
Por que diabos você está esperando isso?
Look what you made me do, look what I made for you
Veja o que você me fez fazer, o que eu fiz pra você
Knew if I paid my dues how will they pay you?
Sabia que se pagasse minhas dividas,como eles te pagariam?
When you first come in the game they try to play you
Quando você entrou no jogo, eles tentaram te enganar
Then you drop a couple of hits-look how they wave to you
Então você faz algumas músicas de sucesso, e olha como eles acenam pra você
From Marcy to Madison Square
De Marcy pra Madison Square
To the only thing that matters in just a matter of years (years)
Pra única coisa que importa, é só uma questão de anos
As fate would have it Jay's status appears
Como o destino quer, o status do Jay parece
To be at an all-time high-perfect time to say goodbye
Estar nas alturas, é a hora perfeita de dizer adeus
When I come back like Jordan wearin' the four-five
Quando eu voltar como o Jordan, vestindo a 45
It ain't to play games with you
Não vou jogar com você
It's to aim at you-probably maim you
Vou mirar você, provavelmente mutilar você
If I owe you I'll blow you to smithereens
Se eu devo pra você, vou te estourar
Cocksucka', take one for your team
Chupador, leva uma pelo time
And I need you to remember one thing (one thing)
E preciso que você lembre de uma coisa
I came, I saw, I conquered
Eu vim, eu vi, eu conquistei
From record sales to sold-out concerts.
De vendas de discos a shows esgotados
So mo'fucka', if you want this encore,
Então se você quer esse bis
I need you to scream 'til your lungs get sore. (c'mon)
Eu preciso que você grite, até seus pulmões doerem
I'm tired of being what you want me to be.
Eu cansei de ser o que você quer que eu seja
Feeling so faithless,
Sentindo-me tão infiel,
Lost under the surface.
Perdido embaixo da superficie.
I don't know what you're expecting of me.
Não sei o que você espera de mim
Put under the pressure
Sob a pressão
Of walking in your shoes.
De ser como você
[Caught in the undertow/
(Levado pela ressaca,
Just caught in the undertow]
Levado pela ressaca)
Every step that I take is another mistake to you.
Todo passo que tomo é outro erro pra você
[Caught in the undertow/
(Levado pela ressaca,
Just caught in the undertow]
Levado pela ressaca)
And every second I waste is more than I can take.
E cada segundo que perco é mais do que posso aguentar
I've become so numb
Eu fiquei tão entorpecido,
I can't feel you there.
Não consigo te sentir aqui.
I've become so tired,
Me tornei mais cansado,
So much more aware.
Muito mais consciente.
I'm becoming this:
Estou me tornando isso:
All I want to do.
Tudo que quero fazer.
Is be more like me,
É ser mais como eu,
And be less like you.
E ser menos como você.
I've become so numb
Fiquei tão entorpecido
Can I get an encore? Do you want more? (more)
Posso ter um bis?Vocês querem mais?(mais)
I've become so numb (Ohhh)
Fiquei tão entorpecido (Ohhh)
So, for one last time, I need y'all to roar.
Então uma última vez preciso que vocês façam barulho
One last time, I need y'all to roar.
Uma última vez preciso que vocês façam barulho
vídeo incorreto?