Stuck On You
Tradução automática
Stuck On You
Preso A Você
I'm stuck on you
Preso a você
I've got this feeling down deep in my soul that I just can't lose
Eu tenho esta sensação no fundo de minha alma e eu não posso perder
Guess I'm on my way
Eu acho que estou no meu caminho
Needed a friend
Eu precisei de um amigo
And the way I feel now I guess I'll be with you 'til the end
E da maneira como eu me sinto agora eu acho que estarei com você até o fim
Guess I'm on my way
Eu acho que estou no meu caminho
Mighty glad you stayed
E estou muito feliz por você ter ficado
I'm stuck on you
Preso a você
Been a fool to long I guess it's time for me to come on home
Tenho sido um tolo por muito tempo
Guess I'm on my way
Eu acho que é hora de eu voltar para você
So hard to see
É tão difícil de ver
That a woman like you could wait around for a man like me
Uma mulher como você
Guess I'm on my way
Pode esperar algo de um homem como eu
Mighty glad you stayed
Eu acho que estou no meu caminho
Oh, I'm leaving on that midnight train tomorrow
Eu estarei partindo no trem da meia-noite de amanhã
And I know just where I'm going
E eu sei para onde estarei indo
I've packed up my troubles and I've thrown them all away
Eu empacotei os meus problemas e joguei-os todos fora
'Cause this time little darling
Por que desta vez, querida
I'm coming home to stay
Eu estou indo para casa e ficarei lá
I'm stuck on you
Preso a você
I've got this feeling down deep in my soul that I just can't lose
Eu tenho esta sensação no fundo de minha alma e eu não posso perder
Guess I'm on my way
Eu acho que estou no meu caminho
Needed a friend
Eu precisei de um amigo
And the way I feel now I guess I'll be with you 'til the end
E da maneira como eu me sinto agora eu acho que estarei com você até o fim
Guess I'm on my way
Eu acho que estou no meu caminho
Mighty glad you stayed
E estou muito feliz por você ter ficado
vídeo incorreto?