Living Like A Runaway
Tradução automática
Living Like A Runaway
Viver Como Um Fugitivo
I was running crazy, I was running wild.
Eu estava correndo louca, eu estava correndo selvagem.
Living on the edge, yeah I was living in the skies.
Vivendo no limite, sim, eu estava vivendo nos céus.
My hands starts shaking like the streets of Hollywood.
Minhas mãos começam a tremer como as ruas de Hollywood.
My mind was wasted, I still did the best I could.
Minha mente estava perdida, eu ainda fiz o melhor que podia.
One day I left town with just the shirt on my back.
Um dia eu saí da cidade, com apenas a camisa nas minhas costas.
And a guitar on my shoulder, yeah I wasn't coming back.
E uma guitarra no meu ombro, sim, eu não estava voltando.
I had to break the spell that my heart was under
Eu tive que quebrar o feitiço que estava sob o meu coração.
So I rolled out of town on wheels of thunder.
Então, eu rolei para fora da cidade sobre rodas do trovão.
And I will never forget what my mother said.
E eu nunca vou esquecer o que disse minha mãe.
She said:
Ela disse:
Run baby run, cross New York City
Corra baby corra, cruze a cidade de New York
Run baby run, to the streets of L.A.
Corra baby corra, para as ruas de LA
Run baby run, yeah you can't slow down.
Corra baby corra, yeah, você não pode abrandar.
You can never stay when you're living like a runaway.
Você nunca pode ficar quando você está vivendo como uma fugitiva.
I remember when I was seventeen.
Eu me lembro quando eu tinha dezessete anos.
Riding in the back of a black limousine.
Cavalgando na parte de trás de uma limusine preta.
I used to stare at the sun, and ask for God to please guide me.
Eu costumava olhar para o sol, e pedir a Deus que por favor me orientasse.
In the right direction.
Na direção certa.
I didn't know where I was going.
Eu não sabia onde eu estava indo.
I didn’t know where I was gonna stay.
Eu não sabia onde eu ia ficar.
All I knew I was going far far away.
Tudo o que eu sabia que eu estava indo muito longe.
And it still feels like yesterday, when he says;
E ele ainda se sente como ontem, quando ele diz;
Run baby run, cross New York City
Corra baby corra, cruze a cidade de New York
Run baby run, to the streets of L.A.
Corra baby corra, para as ruas de LA
Run baby run, yeah you can't slow down.
Corra baby corra, yeah, você não pode abrandar.
You can never stay when you're living like a runaway.
Você nunca pode ficar quando você está vivendo como uma fugitiva.
I left each town with a wink and a kiss.
Deixei cada cidade, com uma piscadela e um beijo.
That maybe I'll be back real soon.
Que talvez eu estarei de volta em breve.
A lot of memories from fans like you.
Um monte de lembranças de fãs como você.
People that made my dreams come true.
As pessoas que fizeram os meus sonhos.
And I can still hear them saying:
E eu ainda posso ouvi-los dizendo:
Run baby run, cross New York City
Corra baby corra, cruze a cidade de New York
Run baby run, to the streets of L.A.
Corra baby corra , para as ruas de LA
Run baby run, yeah you can't slow down.
Corra baby corra, yeah, você não pode abrandar.
You can never stay when you're living like a runaway.
Você nunca pode ficar quando você está vivendo como uma fugitiva.
Run baby run (...)
Corra baby corra (...)
vídeo incorreto?