No Brakes
Tradução automática
No Brakes
Sem Freios
Well I was driving lonely
Bem, eu estava dirigindo sozinha
No passenger to hold me
Sem passageiro para me segurar
Ambition drove the appeal
Ambição me levou a apelar
Keeping up with the burning
Continuando a queimar
Race the world as it's turning
Acelerando o mundo a girar
Stay focused behind the wheel
Continuando concentrada atrás do volante
I would say I'm OK
Eu diria que estou bem
I would say yeah I'm fine
Eu diria sim eu estou ótima
Wear my tears on the inside
Usando minhas lágrimas por dentro
But just when I believed
Mas quando eu acreditei
That I'd lost all my need
que havia perdido tudo que eu precisava
You crash right into my life
Você apareceu na minha vida
And there's no brakes
E não existem freios
There's no heart breaks
Não existem corações partidos
Love over takes
O amor cuida de tudo
No brakes
não existem freios
There's no heart breaks
Não existem corações partidos
Love over takes
O amor cuida de tudo
Some people spend yearning
Algumas pessoas ficam olhando a vida passar
On a never ending journey
Numa jornada que nunca acaba
The always seek never find
Eles sempre procuram mas nunca acham
I couldn't keep on proving
Eu não conseguia continuar provando
Traveling without moving
Viajando sem sair do lugar
My heart was losing its drive
Meu coração estava perdendo o rumo
I would say I'm OK
Eu diria que estou bem
I would say yeah I'm fine
Eu diria sim eu estou ótima
Wear my tears on the inside
Ignorar o que falta por dentro
But just when I believed
Mas quando eu acreditei
That I'd lost all my need
que havia perdido tudo que eu precisava
You crash right into my life
Você apareceu na minha vida
And there's no brakes
E não existem freios
There's no heart breaks
Não existem corações partidos
Love over takes
O amor cuida de tudo
No brakes
não existem freios
There's no heart breaks
Não existem corações partidos
Love over takes
O amor cuida de tudo
Sometimes you don't know what's missing
Algumas vezes, você não sabe o que está faltando
Until it overtakes you
Até que isso domina você
And it overtakes everything
E domina tudo
And from that moment
E a partir daquele momento
You don't quite know how you ever
Você não sabe como
Got along without it
Você conseguiu viver sem isso
vídeo incorreto?