Operation Mind Control
Tradução automática
Operation Mind Control
Operation Mind Control
A day of repetition, in this shadow factory
Um dia de repetição, nesta fábrica sombra
It doesn't look much like freedom to me
Não se parece muito com a liberdade de me
It's operation mind control
É a operação de controle da mente
It's the battle for America's soul
É a batalha pela alma da América
It's operation mind control
É a operação de controle da mente
Just try on this straight jacket, of conformity
Apenas tente nesta camisa de força, de conformidade
While we force feed you propaganda, on the state tv
Enquanto forçamos alimentá-lo propaganda, na TV estatal
It's operation mind control
É a operação de controle da mente
It's the battle for America's soul
É a batalha pela alma da América
It's operation mind control
É a operação de controle da mente
It's the battle for America's soul
É a batalha pela alma da América
Your under 24 hour surveillance
Sob a sua vigilância 24 horas
By the satellite spies
Pelos espiões satélite
We'll always be watched by
Nós vamos ser sempre vigiado por
The all seeing eye
O olho que tudo vê
In God we Trust (What's the matter with youx2)[Behold a pale Horse!]
Em God nós Trust (Qual é o matter com youx2) [Behold um Horse pale!]
In God we Trust (What's the matter with youx2)[Behold Oblivion]
Em Deus nós Confio (Qual é o problema com youx2) [Behold Oblivion]
In God we Trust (What's the matter with you, this is mind control)
Em Deus nós Confio (O que é o problema com você, este é o controle da mente)
In God we Trust (You better get behind, get in line,)
Em Deus nós Confio (É melhor ficar atrás, entrar na fila,)
It's death in repetition.
É morte na repetição.
The shadow factory
A fábrica de sombra
Doesn't look much like living to me
Não parece muito vivo para mim
It's operation mind control,
É o controle da mente, operação
It's the battle for America's soul
É a batalha pela alma da América
It's operation mind control,
É o controle da mente, operação
It's the battle for America's soul(rise up)
É a batalha pela alma da América (se levantam)
Now put on this straight jacket of conformity
Agora coloque nesta camisa de força de conformidade
Fault of a nation, that's brought biology(?)
Culpa de uma nação, que trouxe a biologia (?)
It's operation mind control
É a operação de controle da mente
It's the battle for America's soul
É a batalha pela alma da América
It's operation mind control
É a operação de controle da mente
It's the battle for America's soul
É a batalha pela alma da América
vídeo incorreto?