Cabaret
Tradução automática
Cabaret
Cabaré
What good is sitting
De que serve
alone in your room?
Ficar sozinha no quarto?
Come hear the music play.
Venha ouvir a música tocar
Life is a Cabaret, old chum,
A vida é um cabaré, colega
Come to the Cabaret.
Venha ao cabaré.
Put down the knitting,
Esqueça a costura,
The book and the broom.
O livro ou a vassoura
It's time for a holiday.
É hora de se divertir
Life is a Cabaret, old chum,
A vida é um cabaré, colega
Come to the Cabaret.
Venha ao cabaré
Come taste the wine,
Venha beber nosso vinho,
Come hear the band.
Ouvir a banda
Come blow your horn,
Tocar corneta
Start celebrating;
Comece a festejar.
Right this way,
Por aqui,
Your table's waiting.
sua mesa espera.
No use permitting
De que adianta ouvir
Some prophet of doom
algum profeta do fim dos dias
To wipe every smile away.
Que vai apagar qualquer sorriso.
Life is a Cabaret, old chum,
A vida é um cabaré, colega
So come to the Cabaret!
Então, venha ao cabaré.
I used to have this girlfriend
Eu tinha uma amiga
Known as Elsie,
Chamada Elsie.
With whom I shared
Com quem dividia quatro
Four sordid rooms in Chelsea
Quartos em Chelsea.
She wasn't what you'd call
Ela não era o que se chamaria
A blushing flower...
de exemplo de pureza...
As a matter of fact
Pra falar a verdade,
She rented by the hour.
ela cobrava por hora.
The day she died the neighbours
Quando ela morreu os vizinhos
Came to snicker:
Vieram bisbilhotar:
"Well, that's what comes
"Bem é isso que dá com
From too much pills and liquor."
Tanta droga e bebida."
But when I saw her laid down like a Queen,
Mas quando a vi ali Deitada como uma rainha
She was the happiest... corpse...
Ela era o corpo mais deliz
I'd ever seen.
Que eu já vi.
I think of Elsie to this very day.
Penso em Elsie até hoje em dia
I remember how she'd turn to me and say:
Eu me lembro como ela me olhava e dizia:
"What good is sitting all alone
"De que serve ficar toda só
In you room?
Em seu quarto?
Come hear the music play.
Venha ouvir a música tocar.
Life is a Cabaret, old chum,
A vida é um cabaré, colega,
Come to the Cabaret."
Venha ao cabaré."
And as for me, ah, and as for me
E quando a mim, ah, e quanto a mim
I made my mind up, back in Chelsea,
Eu me resolvi lá mesmo em Chelsea
When I go, I'm going like Elsie.
Quando eu vou, vou como a Elsie.
Start by admitting,
Comece admitindo
From cradle to tomb
Do berço á tumba
It isn't that a long a stay.
A vida não é muito longa.
Life is a Cabaret, old chum,
A vida é um cabaré, colega
It's only a Cabaret, old chum
É só um cabaré, colega
And I love a Cabaret.
E eu amo um cabaré.
vídeo incorreto?