Royals (Realeza) de Lorde

Tradução completa da música Royals para o Português

Royals
Royals
Tradução automática
Royals
Realeza
I’ve never seen a diamond in the flesh
Eu nunca vi um diamante ao vivo
I cut my teeth on wedding rings in the movies
Os conheci em anéis de casamento nos filmes
And I’m not proud of my address
E não tenho orgulho do meu endereço
In the torn up town
No subúrbio assolado
No post code envy
Não é um CEP que causa inveja
But every song’s like gold teeth, Grey Goose
Mas toda música é sobre dentes de ouro, vodka Grey Goose
Tripping in the bathroom
Drogar-se no banheiro
Blood stains, ball gowns, trashing the hotel room
Manchas de sangue, vestidos de festa, destruição no quarto de hotel
We don’t care
Nós não ligamos
We’re driving Cadillacs in our dreams
Dirigimos Cadillacs nos nossos sonhos
But everybody’s like Cristal, Maybach
Mas todos gostam de champanhe Cristal, carros Maybach
Diamonds on your timepiece
Diamantes em seus relógios
Jet planes, islands, tigers on a gold leash
Jatinhos, ilhas, tigres em coleiras de ouro
We don’t care
Nós não ligamos
We aren’t caught up in your love affair
Não estamos interessados em seu caso de amor
And we’ll never be royals
E nós nunca seremos da realeza
(Royals)
(Realeza)
It don’t run in our blood
Isso não corre no nosso sangue
That kind of lux just ain’t for us
Esse tipo de luxo não é para nós
We crave a different kind of buzz
Nós procuramos outro tipo de agitação
Let me be your ruler
Deixe-me ser sua dona
(Ruler)
(Dona)
You can call me Queen Bee
Pode me chamar de Abelha-Rainha
And, baby, I’ll rule (I’ll rule, I’ll rule)
E, querido, eu vou mandar (eu vou mandar, eu vou mandar)
Let me live that fantasy
Deixe-me viver essa fantasia
My friends and I we’ve cracked the code
Meus amigos e eu, nós quebramos o código
We count our dollars on the train to the party
Contamos nosso dinheiro no trem indo à festa
And everyone who knows us knows
E todos que nos conhecem sabem
That we’re fine with this
Que estamos bem assim
We didn’t come from money
Nós não viemos do dinheiro
But every song’s like gold teeth, Grey Goose
Mas toda música é sobre dentes de ouro, vodka Grey Goose
Tripping in the bathroom
Drogar-se no banheiro
Blood stains, ball gowns, trashing the hotel room
Manchas de sangue, vestidos de festa, destruição no quarto de hotel
We don’t care
Nós não ligamos
We’re driving Cadillacs in our dreams
Dirigimos Cadillacs nos nossos sonhos
But everybody’s like Cristal, Maybach
Mas todos gostam de champanhe Cristal, carros Maybach
Diamonds on your timepiece
Diamantes em seus relógios
Jet planes, islands, tigers on a gold leash
Jatinhos, ilhas, tigres em coleiras de ouro
We don’t care
Nós não ligamos
We aren’t caught up in your love affair
Não estamos interessados em seu caso de amor
And we’ll never be royals
E nós nunca seremos da realeza
(Royals)
(Realeza)
It don’t run in our blood
Isso não corre no nosso sangue
That kind of lux just ain’t for us
Esse tipo de luxo não é para nós
We crave a different kind of buzz
Nós procuramos outro tipo de agitação
Let me be your ruler
Deixe-me ser sua dona
(Ruler)
(Dona)
You can call me queen bee
Pode me chamar de Abelha-Rainha
And, baby, I’ll rule (I’ll rule, I’ll rule)
E, querido, eu vou mandar (eu vou mandar, eu vou mandar)
Let me live that fantasy
Deixe-me viver essa fantasia
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
We’re bigger than we ever dreamed
Somos maiores do que já sonhamos
And I’m in love with being queen
E eu estou amando ser a rainha
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Life is great without a care
A vida é ótima sem se importar
We aren’t caught up in your love affair
Nós não estamos interessados em seu caso de amor
And we’ll never be royals
E nós nunca seremos da realeza
(Royals)
(Realeza)
It don’t run in our blood
Isso não corre no nosso sangue
That kind of lux just ain’t for us
Esse tipo de luxo não é para nós
We crave a different kind of buzz
Nós procuramos outro tipo de agitação
Let me be your ruler
Deixe-me ser sua dona
(Ruler)
(Dona)
You can call me Queen Bee
Pode me chamar de Abelha-Rainha
And, baby, I’ll rule (I’ll rule, I’ll rule)
E, querido, eu vou mandar (eu vou mandar, eu vou mandar)
Let me live that fantasy
Deixe-me viver essa fantasia
vídeo incorreto?