Still Sane
Tradução automática
Still Sane
Ainda Sã
Today is my birthday
Hoje é meu aniversário
And I’m riding high
E estou com a cabeça longe
Hair is dripping
Meu cabelo molhado
Hiding that I’m terrified
Esconde o meu rosto apavorado
But this is summer
Mas é verão e eu vou
Playing dumber than in fall
Agir mais idiota do que no outono
Everything I say falls right back
Tudo o que eu digo não
Into everything
Reflete no que eu sou de verdade
I’m not in the swing of things
Não estou a par das coisas
But what I really mean is
Mas o que eu quero dizer é que
Not in the swing of things yet
Não estou a par das coisas ainda
Riding around on the bikes
Andando por aí de bicicleta
We’re still sane
Ainda estamos sãos
I won’t be her
Não vou ser ela
Tripping over onstage
E tropeçar no palco
Hey, it’s all cool
Ei, está tudo bem
I still like hotels
Eu ainda gosto de hotéis
But I think that’ll change
Mas acho que isso vai mudar
Still like hotels
Ainda gosto de hotéis
And my newfound fame
E a minha fama repentina
Hey, promise I can stay good
Ei, prometo que posso ficar bem
(Everything feels right)
(Tudo parece certo)
I’m little, but I’m coming for the crown
Sou nova, mas estou em busca da coroa
I’m little, but I’m coming for you
Sou nova, mas estou indo por você
(Chase paper, get it)
(Cace o papel, pegue-o)
I’m little, but I’m coming for the title
Sou nova, mas estou em busca do título
Held by everyone who’s up
Que pertencem aos que estão por cima
All work and no play
Tudo é trabalho e nada é diversão
Never made me lose it
Nunca me deixe perder isso
All business all day
São só negócios o dia todo
Keeps me up a level
Que me mantém um nível acima
All work and no play
Tudo é trabalho e nada é diversão
Keeps me on the new shit, yeah
Que me mantém num nível bem baixo, sim
All work and no play
Tudo é trabalho e nada é diversão
Let me count the bruises
Me deixe contar os hematomas
All business all day
São só negócios o dia todo
Keeps me up a level
Que mantém um nível acima
All work and no play
Tudo é trabalho e nada é diversão
Lonely on that new shit, yeah, yeah
Estou sozinha nessa porcaria, sim, sim
Only bad people live to see
Só as pessoas más são
Their likeness set in stone
Homenageadas em estátuas
Only bad people live to see
Só as pessoas más são
Their likeness set in stone
Homenageadas me estátuas
What does that make me?
O que isso me torna?
I’m not in the swing of things
Não estou a par das coisas
But what I really mean is
Mas o que eu quero dizer é que
Not in the swing of things yet
Não estou a par das coisas ainda
I’m not in the swing of things
Não estou a par das coisas
But what I really mean is
Mas o que eu quero dizer é que
Not in the swing of things yet
Não estou a par das coisas ainda
All work and no play
Tudo é trabalho e nada é diversão
Never made me lose it
Nunca me deixe perder isso
All business all day
São só negócios o dia todo
Keeps me up a level
Que me mantém um nível acima
All work and no play
Tudo é trabalho e nada é diversão
Keeps me on the new shit, yeah
Que me mantém num nível bem baixo, sim
vídeo incorreto?