Raglan Road
Tradução automática
Raglan Road
Estrada Larga
On raglan road on an autumn day
Em uma estrada larga em um dia de outono
I saw he first and knew
Eu vi pela primeira vez e sabia
That his dark hair would weave a snare
Que o seu cabelo escuro iria tecer um laço
That I might one day rue
Que eu poderia um dia me arrepender
I saw the danger and yet I walked
Eu vi o perigo e ainda assim eu andei
Along the enchanted way
Ao longo do caminho encantado
And I said, "Let grief be a falling leaf
E eu disse, "Deixe a dor ser uma folha que cai
At the dawning of the day"
No alvorecer do dia"
On grafton street in november
Numa rua corrompida, em novembro
We tripped lightly along the ledge
Nós tropeçamos levemente ao longo da borda
Of a deep ravine where can be seen
De uma ravina profunda, onde pode ser visto
The worst of passions pledged
A pior das paixões prometidas.
The queen of hearts still baking tarts
A rainha de corações ainda tortas panificação
And I not making hay
E não estou fazendo feno
For I loved too much, by such and such
Por eu amar demais, por tais e tais
Is happiness thrown away
É a felicidade abandonada
I gave he the gifts of the mind
Eu dei lhe os dons do espírito
I gave he the secret sign
Eu dei lhe o sinal secreto
Thats known to all the artists who have
Isso é conhecido de todos os artistas que
Known true gods of sound and time
Conhecem os verdadeiros deuses do som e do tempo.
With word and tint I did not stint
Com a palavra e tonalidade eu não restringi
I gave he reams of poems to say
Eu dei lhe resmas de poemas para declamar
With his own dark hair and his own name there
Com seu próprio cabelo escuro e seu próprio nome lá
Like the clouds over fields of may
Como as nuvens sobre os campos de maio
On a quiet street where old ghosts meet
Em uma rua tranquila, onde velhos fantasmas se encontram
I see he walking now away from me
Eu vejo ele andando agora longe de mim
So hurriedly. My reason must allow
Muito rápido. Minha razão deve permitir
For I have wooed, not as I should
Por que eu tenho cortejado, não como eu deveria
A creature made of clay
Uma criatura feita de barro
When the angel woos the clay, hell lose
Quando o anjo corteja o barro, o inferno perde
His wings at the dawn of the day
Suas asas na aurora do dia
vídeo incorreto?