Stolen Child (Criança Roubada) de Loreena McKennitt

Tradução completa da música Stolen Child para o Português

Stolen Child
Stolen Child
Tradução automática
Stolen Child
Criança Roubada
STOLEN CHILD
Criança roubada
Words by W.B.Yeats
Composta por W. B. Yeats
Music by Loreena McKennitt
Músicada por Loreena McKennitt
Where dips the rocky highland
Onde submerge a cordilheira rochosa
Of Sleuth Wood in the lake
De cães farejadores bravos no lago
There lies a leafy island
Lá existe uma ilha arborizada
Where flapping herons wake
Onde garças agitadas despertam
The drowsy water-rats
Os castores sonolentos
There we've hid our faery vats
Lá nós escondemos nossos vasos feéricos
Full of berries
Cheios de Bagas
And of reddest stolen cherries
E das mais vermelhas cerejas roubadas
CHORUS
Refrão
Come away, O human child
Venha, Oh criança humana
To the waters and the wild
Para as águas e para a selva
With a faery, hand in hand
Com uma fada, de mão dada
For the world's more full of weeping
Pois o mundo está mais cheio de mágoa
Than you can understand.
Do que você pode entender.
Where the wave of moonlight glosses
Onde os raios de da luz brilham
The dim grey sands with light
As areias cinzas e tênues com luz
By far off furthest Rosses
Sem dúvida não tinham gravetos
We foot it all the night
Nós pisoteamos-nos por toda noite
Weaving olden dances
Interpretando danças antigas
Mingling hands and mingling glances
Cruzando mãos e cruzando olhares
Till the moon has taken flight
Até a lua levantar seu voo
To and fro we leap
Para lá e para cá nós saltamos
And chase the frothy bubbles
E perseguimos as bolhas de espuma
Whilst the world is full of troubles
Enquanto o mundo está mais cheio de problemas
And is anxious in its sleep.
E está ansioso em seu sono.
CHORUS
Refrão
Where the wandering water gushes
Onde a água corrente jorra
From the hills above Glen-Car
Das montanhas sobre os vales
In pools among the rushes
Em poças entre os juncos
That scarce could bathe a star
Cuja escassez poderia banhar uma estrela
We seek for slumbering trout
Nós procuramos por trutas dorminhocas
And whispering in their ears
E sussurrando em seus ouvidos
Give them unquiet dreams
Demo-nas sonhos inquietos
Leaning softly out
Inclinando-se suavemente para fora
From ferns that drop their tears
Das samambaias que despejam suas lágrimas
Over the young streams
Sobre os riachos jovens
CHORUS
Refrão
Away with us he's going
Assim, conosco ele está indo
The solemn-eyed
O olhar solene
He'll hear no more the lowing
Ele não ouvirá mais o ruído
Of the calves on the warm hillside
Dos novilhos no penhasco quente
Or the kettle on the hob
Ou da chaleira no fogão
Sing peace into his breast
Cantemos paz no seu peito
Or see the brown mice bob
Ou vejamos os camundongos marrons
Round and round the oatmeal chest.
Ao redor da caixa de trigo.
CHORUS
Refrão
For he comes, the human child
Pois ele vem, a criança humana
To the waters and the wild
Para as águas e para a selva
With a faery, hand in hand
Com uma fada, de mãos dadas
For the world's more full of weeping
Pois o mundo está mais cheio de mágoa
Than you can understand.
Do que você pode entender.
vídeo incorreto?