Baby, It's Cold Outside
Tradução automática
Baby, It's Cold Outside
Baby, Está Frio Lá Fora
[
As recorded live with Velma Middleton 1949 (Louis in parenthesis)
Como gravado ao vivo com Velma Middleton 1949 (Louis entre parênteses)
I really can't stay
Eu realmente não posso ficar
(Mama, it's cold outside)
(Mamãe, está frio lá fora)
I've got to go way
Eu tenho que ir muito
(I said, it's cold outside)
(Eu disse, está frio lá fora)
I wish I knew how
Eu gostaria de saber como
(Tickled to death that you dropped in)
(Agradado à morte que você caiu em)
To break this spell
Para quebrar o encanto
(You better break that spell..a-vo-tu)
(É melhor quebrar aquele feitiço .. a-vo-tu)
My mother will start to worry
Minha mãe vai começar a se preocupar
(Mama, what's your hurry)
(Mamãe, por que a pressa)
Father will be pacin' the floor
Pai será pacin 'no chão
(He's gotta go...he's gotta go)
(Ele tem que ir ... ele tem que ir)
Really I'd better hurry
Realmente é melhor eu apressar
(Please don't hurry)
(Por favor, não se apresse)
Well maybe just a half a drink more
Bem, talvez apenas metade de uma bebida mais
**(Take some 'Swiss Kriss' while I pour)
** (Tome algum 'Kriss suíço' enquanto eu sirvo)
The neighbors might think
Os vizinhos podem pensar
(Mama, it's bad out there)
(Mamãe, é ruim lá fora)
Hey Pops, what's in this drink
Hey Pops, o que está neste bebida
(Ain't no fun to be had out there, you know)
(Não é nenhum divertimento a ser tido lá fora, você sabe)
This evenin' has been
Este "evenin tem sido
( It is outta here.....)
(É daqui .....)
So nice and fine
Tão bom e multa
(Take another drink-a-wine...and
(Dê uma bebida, um vinho ... e
maybe you'll change your mind)
talvez você mudar de idéia)
I ought to say no, no, no, sir
Eu deveria dizer não, não, não, senhor
(You don't have to call me sir)
(Você não tem que me chamar de senhor)
At least I'm gonna say that I tried
Pelo menos eu vou dizer que eu tentei
(Give it up...give it up...give it up)
(Give it up ... desistir ... desistir)
I really can't stay
Eu realmente não posso ficar
(And, don't hold out)
(E, não se aguentar)
*BOTH* Ahh, but it's cold outside
* Ambos * Ahh, mas está frio lá fora
(Look-a there honey...look at that window there...you can't go
(Look-mel lá ... olhar para a janela lá ... você não pode ir
out there in all that bad weather take a look...............you lookin'
lá fora, em todo o tempo que mau dar uma olhada ............... você lookin '
at the wrong window anyway...........that's a bay window there........
na janela errada mesmo assim ........... isso é uma janela de sacada lá ........
see the one that's in the middle there.......yeah the one that's boarded
ver o que está no meio há ....... sim aquele que é abordado
up...that's an out house there..........ain't no usein you goin out there
se ... isso é uma casa lá fora .......... não é nenhuma usein você está indo lá fora
in all that bad weather...gettin' them two little skis all frosted up)
em todo o tempo que ruins ... gettin dos dois esquis-los todos os pequenos até fosco)
Yeah well Pops, I didn't tell Mama and Papa where I was goin
Sim, bem, Pops, eu não disse a mamãe eo papai onde eu estava indo
(You did what)
(Você fez o quê)
In fact, I sneaked outta the house
Na verdade, eu sorrateiramente outta da casa
(Oh, Velma, don't never do that to your Mama and Papa......stay here
(Oh, Velma, não nunca fazer isso com sua mamãe e papai ...... ficar aqui
three more days then you go back home to your people there)
mais três dias e depois voltar para casa para o seu povo lá)
There's bound to be talk tommorow
Não é obrigado a ser amanhã palestra
(What about my sorrow)
(E a minha tristeza)
At least there will be plenty implied
Pelo menos não vai ser muito implícita
(Yeah, you tellin' me)
(Yeah, você me dizendo)
I really can't stay
Eu realmente não posso ficar
(An-bol-eh-do-as)
(An-bol-eh-do-as)
*BOTH* Ahh but it's cold outside
* Ambos * Ahh, mas está frio lá fora
Hey Pops, I'd really like to stick around
Hey Pops, eu realmente gostaria de ficar por aqui
(Yeah I wish you would)
(Sim, eu gostaria)
But I live so far...I live way over on the other side of town....over in
Mas eu moro tão longe ... Eu vivo caminho ao longo do outro lado da cidade .... mais em
the aristocratic part...way over........................
a parte aristocrática ... maneira mais ........................
(Where would that be Honey)
(Onde isso seria Honey)
Over on Jackson Street
Mais em Jackson Street
(She been in town two hours and she done found out where
(Ela foi na cidade duas horas e ela fez descobriu onde
Jackson Street is.....................Yes indeed folks this is the place.....
Jackson Street é ..................... Sim, de fato pessoas este é o lugar .....
you know where you can get two drinks for forty cents here......then you
você sabe onde você pode obter duas bebidas para quarenta centavos aqui ...... então você
come outta the gate and fall flat-a-your face.....that's what you do)
sai da porra da porta e cair-a-cara ..... isso é o que você faz)
(Yeah your Shoes are loosey...and let's get juicy)
(Yeah seus sapatos são loosey ... e vamos suculento)
*BOTH* Yeah, but it?s cold
* Ambos * Sim, mas? Frio
(bah-da-da-dat) outside
(Bah-da-da-dat) fora
(bah-ba-da-do-de-da-da-day)
(Bah-ba-da-do-de-da-da-dia) ]
vídeo incorreto?