Figaro (Figaro) de Luciano Pavarotti

Tradução completa da música Figaro para o Português

Tradução automática
Figaro
Figaro
[
Largo al factotum, Figaro's aria from Il Barbiere di Siviglia
Largo al factotum, ária de Figaro de O Barbeiro de Sevilha
Largo al factotum della citta.
Largo al factotum da cidade.
Largo! La la la la la la la LA!
Off! La la la la la la la la!
Presto a bottega che l'alba e gia.
Logo a sua loja e madrugada já.
Presto! La la la la la la la LA!
Em breve! La la la la la la la la!
Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel piacere)
Ah, que bela vida, o que é um prazer (o prazer)
per un barbiere di qualita! (di qualita!)
Para um barbeiro de qualidade! (Quality!)
Ah, bravo Figaro!
Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo!
Bravo, muito bom!
Bravo! La la la la la la la LA!
Bravo! La la la la la la la la!
Fortunatissimo per verita!
Uma verdade mais afortunado!
Bravo!
Bravo!
La la la la la la la LA!
La la la la la la la la!
Fortunatissimo per verita!
Uma verdade mais afortunado!
Fortunatissimo per verita!
Uma verdade mais afortunado!
La la la la, la la la la, la la la la la la la LA!
La la la la, la la la la, la la la la la la la la!
Pronto a far tutto, la notte e il giorno
Pronto para fazer tudo da noite e de dia
sempre d'intorno in giro sta.
Sempre em redor do movimento.
Miglior cuccagna per un barbiere,
Melhor pólo gorduroso para um barbeiro,
vita piu nobile, no, non si da.
vida mais nobre, não, não ser.
La la la la la la la la la la la la la!
La la la la la la la la la la la la la!
Rasori e pettini
Navalhas e pentes
lancette e forbici,
mãos e tesouras,
al mio comando
ao meu comando
tutto qui sta.
tudo que existe.
Rasori e pettini
Navalhas e pentes
lancette e forbici,
mãos e tesouras,
al mio comando
ao meu comando
tutto qui sta.
tudo que existe.
V'e la risorsa,
Aqui estão as ferramentas
poi, de mestiere
Então, do comércio
colla donnetta... col cavaliere...
Com as senhoras ... com o senhor ...
colla donnetta... la la li la la la la la
Com as senhoras ... eles la la la la la la la
col cavaliere... la la li la la la la la la la LA!!!
com o senhor ... eles la la la la la la la la la la!
Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel piacere)
Ah, que bela vida, o que é um prazer (o prazer)
per un barbiere di qualita! (di qualita!)
Para um barbeiro de qualidade! (Quality!)
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
Todo mundo me pergunta, tudo que eu quero,
donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
mulheres, jovens, velhos, meninas jovens:
Qua la parruca... Presto la barba...
Dá-me a peruca ... A barba ...
Qua la sanguigna... Presto il biglietto...
Aqui estão os sanguessugas ... A nota ...
Tutto mi chiedono, tutti mi vogliono,
Tudo que eu peço, tudo que eu quero,
tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
Todo mundo me pergunta, tudo que eu quero,
Qua la parruca, presto la barba, presto il biglietto, ehi!
Dá-me a peruca barba, logo, logo o bilhete, hey!
Figaro... Figaro... Figaro... Figaro...Figaro...
Figaro ... Figaro ... Figaro ... Figaro Figaro ... ...
Figaro... Figaro... Figaro... Figaro...Figaro!!!
Figaro ... Figaro ... Figaro ... Figaro Figaro ...!
Ahime, (ahime) che furia!
Infelizmente, (infelizmente) que a fúria!
Ahime, che folla!
Infelizmente, o que é uma multidão!
Uno alla volta,
Um por um,
per carita! (per carita! per carita!)
para a caridade! (Por caridade! Por caridade!)
Uno alla volta, uno alla volta,
Um de cada vez, uma de cada vez,
uno alla volta, per carita!
um de cada vez, para a caridade!
Ehi, Figaro! Son qua.
Hey, Fígaro! Eu estou aqui.
Ehi, Figaro! Son qua.
Hey, Fígaro! Eu estou aqui.
Figaro qua, Figaro la, Figaro qua, Figaro la,
Figaro cá, Figaro, Figaro cá, Figaro,
Figaro su, Figaro giu, Figaro su, Figaro giu.
Figaro para cima, para baixo Figaro, Figaro-se, Figaro em junho
Pronto prontissimo son come il fumine:
Mais rápido e mais rápido, eu sou como um fumine:
sono il factotum della citta.
Eu sou o factótum da cidade.
(della citta, della citta, della citta, della citta)
(Cidade, cidade, cidade, Cidade)
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, muito bom;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, muito bom;
a te fortuna (a te fortuna, a te fortuna) non manchera.
Felizmente para você (você tiver sorte, sorte, você) não irá falhar.
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, muito bom;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, muito bom;
a te fortuna (a te fortuna, a te fortuna) non manchera.
Felizmente para você (você tiver sorte, sorte, você) não irá falhar.
Sono il factotum della citta,
Eu sou o factótum da cidade,
Sono il factotum della citta,
Eu sou o factótum da cidade,
della citta, della citta,
da cidade, a cidade,
Della citta!!!
City!
La la la la la la la la la!
La la la la la la la la la! ]
vídeo incorreto?