Torna Al Tuo Paesello (Torna Al Tuo Paesello (Tradução) ) de Luciano Tajoli

Tradução completa da música Torna Al Tuo Paesello para o Português

Torna Al Tuo Paesello
Torna Al Tuo Paesello
Tradução automática
Torna Al Tuo Paesello
Torna Al Tuo Paesello (Tradução)
Allo sbocciar dei mandorli, l'amore,
Ao desabrochar das amendoeiras, o amor,
Timido come un fior di primavera,
Tímido como uma flor de primavera,
Per te piccina mi sbocciò nel cuore.
Por ti pequenina desabrochou no meu coração.
Suonava la campana, era di sera.
Tocava o sino, era noitinha.
E mentre vagheggiavo farti mia
E enquanto desejava de fazer-te minha
Venne un signore a me, ti portò via.
Veio um senhor a mim, te levou embora.
Torna al tuo paesello che è tanto bello,
Volta para o teu vilarejo que é tão bonito,
Torna al tuo casolare, torna a cantare,
Volta para a tua casinha, volta a cantar,
Torna da me che soffro tante pene,
Volta para mim que sofro tantas penas,
Torna da chi ti vuole ancora bene.
Volta para quem te quer ainda bem.
Con i piedini scalzi camminavi
Com os pezinhos descalços caminhavas
Nei prati luccicanti di rugiada.
Nos campos reluzentes de orvalho.
Sorgeva il sole d'oro e tu cantavi,
Nascia o sol de ouro e tu cantavas,
Ed era tutta in festa la contrada.
E era toda em festa a rua.
Avvolta in crine e seta t'han veduta
Vestida de véu e seda te viram
E m'hanno detto che ti sei perduta.
E me disseram que te perdeste.
Torna al tuo paesello che è tanto bello,
Volta para o teu vilarejo que é tão bonito,
Torna al tuo casolare, torna a cantare,
Volta para a tua casinha, volta a cantar,
Torna da me che soffro tante pene,
Volta para mim que sofro tantas penas,
Torna da chi ti vuole ancora bene.
Volta para quem te quer ainda bem.
E son passati gli anni e l'ho incontrata,
E se passaram os anos e a encontrei,
Punta di febbre, pallida, ammalata,
Quente de febre, pálida, doente,
Guardata con disgusto e maltrattata
Olhada com desgosto e maltratada
Sui marciapiedi della capitale.
Nas calçadas da capital.
E m'ha guardato, quel visin di cera
E me olhou, aquele rostinho de cera
Ed è fuggita nella notte nera.
E fugiu na noite preta.
Torna al tuo paesello che è tanto bello,
Volta para o teu vilarejo que é tão bonito,
Torna al tuo casolare, torna a cantare,
Volta para a tua casinha, volta a cantar,
Torna da me che soffro tante pene,
Volta para mim que sofro tantas penas,
Torna da chi ti vuole ancora bene.
Volta para quem te quer ainda bem.
vídeo incorreto?