Believer
Tradução automática
Believer
Pessoa De Fé
Really would like to see the light shine
Realmente gostaria de ver o brilho da luz
Water run down from my eye (light shine)
Água escorre do meu olho (brilho da luz)
All day
O dia todo
There's main stream with the main dreams
Há o riacho principal com os sonhos principais
But waterfalls start with a little stream
Mas cascatas começam com um pequeno córrego
Even Kubrick started with a small scene
Até Kubrick começou com uma pequena cena
Before it became The Shining
Antes disso se tornar O Iluminado
If your coming from the hood work on getting knowledge
Se sua vinda é de um trabalho no gueto em obter conhecimento
If your from the front line then you wanna survive
Se você é da linha da frente então você quer sobreviver
I didn't choose the battles but the battles choose me
Eu não escolhi as batalhas mas as batalhas me escolheram
When the bullet first hit my cousin Willsie
Quando a bala primeiro atingiu o meu primo Willsie
I been in the game now 5.3
Eu estive no jogo agora com altura de 5.3
Little shorty but got shorties after me
Bem pequeno mas ficaram pequeno depois de mim
I stay humble cause the shit I see
Eu permaneço humilde por causa da merda que vejo
Cos I already know there's only one me
Porque eu já sei que há um único de mim
I really would like to see the stars shine
Eu realmente gostaria de ver o brilho das estrelas
But I like getting covered up in hard time
Mas eu gosto de ser encoberta em tempo difícil
I need to let loose
Eu preciso de alívio
And the water ran dry, and we got no juice
E a água corre seca, e nós não temos nenhum sumo
All day, I need a believer
O dia todo, eu preciso de uma pessoa com fé
There's more means or more mean
Há mais significados ou mais significados
Every tree started with a little bean
Toda árvore começou com um pequeno feijão
Everything you go through at 17
Tudo o que você passa aos 17
Will it still count at 70?
Irá ainda contar aos 70?
If I'm coming from the street then I'm getting money
Se eu estou vindo da rua então estou ganhando dinheiro
But my ideas in the bank are worth plenty
Mas minhas ideias no banco valem muito a pena
I didn't choose the music but the music chose me
Eu não escolhi a musica mas a música me escolheu
The art of hitting your speakers making it bleed
A arte de acertar seus locutores fazendo fazendo sangrar
I been thinking bout what affects me
Eu estive pensando sobre o que me afeta
The will to survive is always in me
O desejo de sobreviver está sempre em mim
Every glass of water grows, what I be?
Todo copo de água aumenta, o que eu seria?
And every glass of liquor gets me tipsy
E todo copo de licor me deixa tonta
I really would like to see the stars shine
Eu realmente gostaria de ver o brilho das estrelas
But I like getting covered up in hard time
Mas eu gosto de ser encoberta em tempo difícil
I need to let loose
Eu preciso de alívio
And the water ran dry, and we got no juice
E a água corre seca, e nós não temos nenhum sumo
All day, I need a believer
O dia todo, eu preciso de uma pessoa com fé
It's about people, not money
É sobre as pessoas, não dinheiro
Light up a parliament, turn a car key
Ilumine um parlamento, gire uma chave de carro
I could be a genius, I could be a cheat
Eu poderia ser uma gênia, eu poderia ser uma vigarista
It's a thin line and I'm fucking with it
É uma linha fina e eu estou me fodendo pra isso
I didn't choose a struggle but the struggle chose me
Eu não escolhi uma luta mas a luta me escolheu
I'm dancing on the rubble permanently
Eu estou dançando sobre os escombros permanentemente
I'm cut from the cloth that you made me
Eu estou cortada no pano que você me fez
When I'm driving down the alley these cats know me
Quando estou dirigindo pela viela, estas pessoas me conhecem
If It's not cool, then we bring heat
Se não está legal, então trazemos calor
If there's no heat then it's discreet
Se não há calor, então está ajuizado
If it's got your feet, then it's on NEET
Se isso conseguiu seus pés, então isso está no NEET
Anything on NEET has got that beat
Tudo no NEET tem essa batida
vídeo incorreto?