Loop (Tsubasa Reservoir Chronicle) (Curva (Tsubasa Reservoir Chronicle)) de Maaya Sakamoto

Tradução completa da música Loop (Tsubasa Reservoir Chronicle) para o Português

Loop (Tsubasa Reservoir Chronicle)
Loop (Tsubasa Reservoir Chronicle)
Tradução automática
Loop (Tsubasa Reservoir Chronicle)
Curva (Tsubasa Reservoir Chronicle)
Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa
Ei, enquanto esta cidade está tingida no crepúsculo,
Sekai no dokoka de asahi ga sasu *1
Em algum outro lugar do mundo, o sol da manhã está brilhando;
Kimi no te no naka sono hana ga kareru toki wa
Como essa flor murchando em suas mãos,
Chiisana tane o otosu darou
Uma pequena semente cai no chão em algum lugar
Fumikatamerareta tsuchi o michi da to yobu no naraba
Se o solo pisoteado é chamado de "caminho",
Me o tojiru koto de mo ai kanaa?
Então fechar os meus olhos pode se chamar "amor"?
Kono hoshi ga taira nara futari deaete nakatta
Se nossa Terra fosse plana, nunca teríamos nos encontrado
Otagai o toozakeru you ni hashitte ita
Para mantermos-nos longe um do outro, estávamos correndo
Supi-do (speed) o yurumezuni ima wa donna ni hanarete mo
Sem diminuir a velocidade, não importa o quanto nós estejamos distantes agora,
Meguru kiseki no tochuu ni mata mukaiau no darou
Caminhando sobre trilhos, nós vamos nos encontrar de novo, com certeza
Nee kono machi no yuuyami ga sariyuku toki ni
Ei, quando o crepúsculo deixar esta cidade,
Kono namida tsuretette
Leve minhas lágrimas com ele
Katarikakete kuru moji o shousetsu to yobu no nara
Se uma história de palavras é chamada de "romance",
Todokanai kotoba wa yume kanaa?
Então essas palavras que não te alcançam são o meu "sonho"?
Yodominaku nagareteku kawa ni ukabeta konoha de
Carregados por folhas de árvore que caem no rio que flui sem parar
Umi o mezashite kumo ni natte ame de furou
Se tornam nuvens com o mar e caem com a chuva
Tooi kimi no chikaku de ochita tane o sodateyou
Eu vou cuidar desta semente que caiu perto de você, que está distante
Chigau basho de kimi ga kizuite kureru to iin dakedo
Se você pudesse me perceber de seu lugar tão longínquo
Kono hoshi ga taemanaku mawaritsuzukete iru kara
Porque a nossa Terra gira sem parar,
Chiisaku aketa mado no soto keshiki o kae
O cenário fora dessa janela pouco aberta muda
Watashi no aishita hana sotto mebaeru kisetsu de
E a flor que eu amei, nessa estação de brotações
Meguru kiseki no sono hate mata mukaiau no darou
Caminhando sobre trilhos, nós vamos nos encontrar de novo, com certeza
Mukaiau no darou
Nós vamos nos encontrar de novo, com certeza...
Kururu mawaru kuru kuru to
(Girando, girando e girando eu vou...
Kuru kuru kimi no mawari o
Girando e girando ao seu redor...)
vídeo incorreto?