A Wake
Tradução automática
A Wake
A Wake
I need love
Eu preciso de amor
You need love
Você precisa de amor
Give me love
Me dê amor
And I'll give you my love
E eu vou te dar o meu amor
They say thirty is the new twenty
Eles dizem que trinta é o novo vinte
And twenty is the new thirty shit I guess
E vinte e é o novo trinta merda eu acho
Makes sense, cause fifteen year olds seem twenty
Faz sentido, porque 15 anos de idade parecem vinte
And twenty five year olds seem ten
E vinte e cinco anos de idade parecem dez
I used to drink away my paycheck
Eu costumava beber o meu salário
Celebrate the mistakes I hadn't made yet
Comemore os erros que eu não tinha feito ainda
Our generation isn't the best on safe sex
Nossa geração não é a melhor sobre sexo seguro
We forget the latex, becoming Planned Parenthood patients
Nós esquecemos o látex, tornando-se pacientes Planned Parenthood
Synthetic heroin is the new basehead
Heroína sintética é o novo doido
So much to escape, fuck a straight edge
Tanta coisa para escapar, foda-se uma borda reta
Walk around looking through a fake lens
Caminhe ao redor olhando através de uma lente falsa
Apps this good, whose got time to make friends?
Apps esta bom, quem tem tempo para fazer amigos?
I wish I didn't care
Eu desejo que eu não me importo
If cynical hispters with long hair
Se hispters cínicos com cabelos longos
And cocaine problems, like my music
E problemas de cocaína, como a minha música
It's not my issue, I can't solve it
Não é meu problema, eu não posso resolvê-lo
My flight has finally landed down
Meu vôo foi finalmente desembarcou em baixo
And the ground has stopped moving all around
E a terra parou de se mover ao redor
Eyes open, awake for the very first time
Olhos abertos, desperta para a primeira vez
We both forfeit this game of crime
Ambos perder este jogo de crime
They say it's so refreshing to hear somebody on records
Dizem que é tão refrescante ouvir alguém em registros
No guns, no drugs, no sex, just truth
Sem armas, sem drogas, sem sexo, apenas a verdade
The guns that's America, the drugs are what they gave to us
As armas que é a América, as drogas são o que nos deu
And sex sells itself, don't judge 'til it's you
E o sexo vende por si mesmo, não julgar 'til é você
Ah, I'm not more or less conscious
Ah, eu não sou mais ou menos consciente
The rappers rappin' 'bout them strippers up on a pole, popping
Os rappers fazendo rap 'ataque eles strippers-se em um poste, aparecendo
These interviews are obnoxious
Estas entrevistas são detestáveis
Saying that 'it’s poetry, you’re so well spoken,' stop it.
Dizendo que "é poesia, que está tão bem falado", detê-lo.
I grew up during Reaganomics
Eu cresci durante Reaganomics
When Ice T was out there on his killing cops shit
Quando Ice T foi lá fora, na sua morte policiais merda
Or Rodney King was getting beat on
Ou Rodney King foi ficando batida em
And they let off every single officer
E eles soltaram cada funcionário
And Los Angeles went and lost it
E Los Angeles foi e perdeu
Now every month there is a new Rodney on Youtube
Agora, a cada mês há um novo Rodney no Youtube
It's just something our generation is used to
É apenas algo que a nossa geração é usado para
And neighbourhoods where you never see a news crew
E bairros onde você nunca vê uma equipe de reportagem
Unless they're gentrifying, white people don't even cruise through
A menos que eles estão valorizando, os brancos nem sequer cruzeiro através
And my subconcious telling me stop it
E o meu subconsciente me dizendo parar
This is an issue that you shouldn't get involved in
Esta é uma questão que você não deve se envolver em
Don't even tweet, R.I.P Trayvon Martin
Não mesmo tweet, RIP Trayvon Martin
Don't wanna be that white dude, million man marchin'
Não quero ser aquele branco cara, milhões de homens marchem "
Fighting for a freedom that my people stole
Lutando por uma liberdade que o meu povo roubou
Don't wanna make all my white fans uncomfortable
Não quero fazer todos os meus fãs brancos desconfortável
But you don't even have a fuckin' song for radio
Mas você não tem sequer uma canção fuckin 'para rádio
Why you out here talkin race, tryin' to save the fuckin' globe
Por que você aqui corrida falando, tentando salvar a porra do mundo
Don't get involved if the cause isn't mine
Não se envolva, se a causa não é minha
White privilege, white guilt, at the same damn time
Privilégio branco, culpa branca, ao mesmo tempo maldito
So we just party like it's nineteen ninty nine
Então nós só partido como é dezenove noventa e nove
Celebrate the ignorance while these kids keep dying
Celebre a ignorância enquanto essas crianças continuam a morrer
vídeo incorreto?