Hold Your Head Up
Tradução automática
Hold Your Head Up
Hold Your Head Up
Hold your head up, there's a light in the sky.
Mantenha sua cabeça erguida, há uma luz no céu.
I know you're fed up, but you must try to survive.
Eu sei que você está farta, mas você deve tentar sobreviver.
Each moment's precious, don't let life pass you by-
Cada momento é precioso, não deixe a vida passar por você,
Keep focused, keep your eyes on the prize.
Mantenha-se focado, mantenha seus olhos no prêmio.
A friend of mine once told me,
Um amigo meu me disse uma vez,
We have many paths in this journey.
Temos muitos caminhos nessa jornada.
They act in different directions
Eles agem em direções diferentes
So when you question don't be worried,
Então, quando você questiona, não se preocupe,
It's not a wrong one-
Não há um errado
Beauty can be found in all of them.
Beleza pode ser encontrada em todos eles.
You'll meet people whose paths intersect
Você vai conhecer pessoas cujos caminhos se cruzam
But you don't know how long you'll walk with them,
Mas não sei por quanto tempo você vai andar com eles,
Cause' the truth is, and it's so hard, but you'll never know
Porque "a verdade é, e é tão difícil, mas você nunca saberá
How long we'll continue with our loved ones down this rugged road.
Quanto tempo nós vamos continuar com nossos entes queridos por essa estrada acidentada.
The path veers and it's clear that we must steer alone.
Os vira caminho e é claro que devemos orientar sozinho.
I've learned if you can't hold on to that moment that exists-
Eu aprendi que você não pode se prender a esse momento que existe,
Let it go.
Deixe-o ir.
Cause' freedom is god.
Porque Deus é liberdade.
Freedom is acknowledging the mask you have on
A liberdade é reconhecer a máscara que você veste.
And possessing the strength to take it off.
E possuir a força para tirá-la.
Freedom is accepting every step of the path
Liberdade é aceitar cada passo do caminho
And when it's hard having faith in the ability to embrace that
E quando é difícil ter fé na capacidade de entender que
That's where you are,
Isso é onde você está,
And this is it.
E é isso.
The same shit that we work towards,
A mesma merda que vamos a favor.
But go against in the same sense.
Ir contra no mesmo sentido.
My friend hit me to some game and truth unravelled, she said
Meu amigo me convidou a algum jogo e verdade desvendada, ela disse
"The brighter the light, the darker the shadow",
"Quanto mais brilhante a luz, mais escura a sombra é",
And since I'm on cliche terms, knowing is half the battle.
E já que estou usando termos clichês, sabendo é metade da batalha.
But I don't know,
Mas eu não sei,
So I just go with what was destined.
Então, é só seguir com o que estava destinado.
Life can be a burden or a blessing,
A vida pode ser um fardo ou uma benção,
The choice is yours to be connected.
A escolha é sua para ser conectado.
It's there if you want it, you got it, now let it.
Esta lá, se você quiser, você tem isso, agora deixe-o.
Hold your head up, there's a light in the sky.
Mantenha sua cabeça erguida, há uma luz no céu.
I know you're fed up, but you must try to survive.
Eu sei que você está farta, mas você deve tentar sobreviver.
Each moment's precious, don't let life pass you by-
Cada momento é precioso, não deixe a vida passar por você,
Keep focused, keep your eyes on the prize.
Mantenha-se focado, mantenha seus olhos no prêmio.
I feel like I have nothing to give right now,
Eu sinto que não tenho nada a dar, agora.
This is my trial, tribulations, and it must go down,
Este é o meu julgamento, aflições, e deve ir para baixo,
But where's the up?
Mas onde está o "para cima"?
I'm stuck with the broken smile,
Eu estou preso com o sorriso partido,
No jokin' now, wantin' to grab a swish and smoke this out.
Não estou brincando agora, querendo fumar isso.
The moment of a man choosing what path I will go down
O momento de um homem escolher o caminho que eu vou seguir.
Do I give in, give up, or get up and live right now?
Eu desistir, desistir, ou levantar-se e viver o agora?
With a split gut, pick myself up and spit my style,
Com trabalho duro, me levantar e cuspir meu estilo,
This is the only thing that can holds my ground.
Esta é a única coisa que me segura no chão.
You're born into this world alone and alone you'll go out
Você nasceu neste mundo sozinho e sozinho você vai sair dele.
All I have is myself and everyone else I doubt.
Tudo o que tenho é a mim mesmo e todos os outros eu duvido.
You can only trust yourself and depend on the help of the pound
Você só pode confiar em si mesmo e depender da ajuda do dinheiro.
Inside the chest that beats with the breath of the now.
Dentro do peito que bate com o sopro do agora.
No sunshine when she's gone, I can only see clouds.
Nenhuma luz do sol quando ela se foi, eu só posso ver nuvens.
No homies can hold me down, the spirit's testing me now
Nenhum amigo pode me segurar, o espírito está me testando agora
But I can withstand this world, but it seems so foul
Mas eu posso resistir a esse mundo, mas parece tão mau.
Flood of emotions, it's like I'm being held down to drown.
Inundação de emoções, é como se eu estou sendo pressionado a me afogar.
Hell's right around the corner, but I can turn it around.
Inferno é ao virar o corredor, mas eu posso virar o jogo.
You always have a choice, no matter the situation, you're not bound,
Você sempre tem uma escolha, não importa a situação, você não é obrigado a nada.
To nothing, no one. You're chosen for this job,
Para nada, nem ninguém. Você é escolhido para este trabalho,
This is your life, you can't escape this bitch when it's hard.
Esta é sua vida, você não pode escapar dela quando é difícil.
Just know that it passes, but you'll collect scars-
Só sei que ela passa, mas você vai colecionar cicatrizes dela.
They never go away, but they will make you who you are.
Elas nunca vão embora, mas eles vão fazer você quem você é.
This is a beautiful struggle, I share it in song cause'
Esta é uma luta bonita, eu compartilhei-a em uma canção porque...
I can't control this, remember: the moment's beyond us.
Eu não posso controlar isso, lembre-se: O momento é além de nós.
Hold your head up, there's a light in the sky.
Mantenha sua cabeça erguida, há uma luz no céu.
I know you're fed up, but you must try to survive.
Eu sei que você está farta, mas você deve tentar sobreviver.
Each moment's precious, don't let life pass you by-
Cada momento é precioso, não deixe a vida passar por você,
Keep focused, keep your eyes on the prize.
Mantenha-se focado, mantenha seus olhos no prêmio.
vídeo incorreto?