Thin Line (Feat. Buffalo Madonna)
Tradução automática
Thin Line (Feat. Buffalo Madonna)
Linha Tênue (Part. Buffalo Madonna)
And on on and on and on we go
E lá e lá e lá vamos nós
And on on and on and on we go
E lá e lá e lá vamos nós
We love what we had, but now it’s gone
Nós amamos o que tivemos, mas agora se foi
Let’s leave before we eat each other alive
Vamos sair antes que comer uns aos outros vivos
Alive
Vivos
Same city, yeah, we can’t break up
Mesma cidade, é , não podemos terminar
Nice mask on, wear the same one
Bela máscara sua, eu uso a mesma
The greatest trick that the devil ever pulled
A maior vitória do mal
Was convincing women that they looked
Foi convencer as mulheres que elas parecem
Better in their makeup
Melhor de maquiagem
I wear war paint, fight to the casket
Eu uso pintura de guerra, luto até a morte
Too tired to apologize on this mattress
Cansado demais para se desculpar sobre este colchão
Emotional detachment – what’s the matter?
Distanciamento emocional - qual é o problema?
She’s learning that she never should have dated a rapper
Ela está aprendendo que nunca deveria ter namorado um rapper
I don’t blame her, my mind is gone
Eu não a culpo, minha mente já era
I’m at dinner, checking phone calls, texts and blogs
Estou jantando, verificando telefones, textos e blogs
I don’t hear a word, I know nothing at all
Eu não ouço uma palavra, eu não de mais nada
Just concerned about the world
Apenas preocupado com o mundo
Memorizing these songs
Memorizar essas músicas
Goes on and on
E vai e vai..
Don’t wanna break you, but I’m leading you on
Não quero terminar com você, mas eu estou te levando a isso
On, on, on, on
Vai, vai, vai, vai...
And now it’s gone
E agora se foi
And on on and on and on we go
E lá e lá e lá vamos nós
And on on and on and on we go
E lá e lá e lá vamos nós
We love who we are but now it’s gone
Nós amamos o que tivemos, mas agora se foi
Let’s leave before we eat each other alive
Vamos sair antes que comer uns aos outros vivos
Alive
Vivos
You are the love of my life
Você é o amor da minha vida
You are the love of my life
Você é o amor da minha vida
You were the love of my life
Você era o amor da minha vida
This time we know we know
Desta vez, nós sabemos, nós sabemos
It’s over, over
Que acabou
Didn’t believe in love until we fell out
Não acreditava em amor, até nos apaixonarmos
Gave the keys back, now I’m on the homie’s couch
Devolvi as chaves, agora estou no sofá de um amigo
Always going out, sleeping ‘round with strangers
Sempre saindo, dormindo com estranho
Danger! But you can’t live without her
Perigo! Mas você não pode viver sem ela
Now you’re paranoid, checking on her cellphone
Agora você é paranóico, verificando em seu celular
Making sure she ain’t like you alone
Vendo se ela não está como você, sozinha
Haven’t made love with the lights still on
Não fizemos amor com as luzes acesas
It’s like you’re hiding something from me
É como se você está escondendo algo de mim..
Let’s fake another toast to the good life
Vamos fingir outro brinde à boa vida
Predict the future, clean slate, blue sky
Prever o futuro, céu limpo e azul
Fantasy of me husband and you wife
Fantasiando eu marido e você esposa
Lyin’, staring into those two eyes
Mentindo, olhando para esses dois olhos
And I can’t take it, back to where we came from
E eu não consigo aguentar, voltamos pra onde eu comecei
My pavement, past the emotional earthquake foundation
Meu chão, depois de um terremoto emocional
Yeah, let’s keep swimming in the snake pit
Sim, vamos continuar nadando no ninho de cobras
Get bit, get out then jump back into the suffocation
Sermos picados, e acabarmos nos asfixiando
Make up and fuck to save us like we got this
Vamos foder e fazer amor para salvar isso, como se nós tivéssemos o controle
Come on, this is just us baby
Vamos lá, é apenas nós, baby
And this is just a fight, this is just love, maybe
E esta é apenas uma briguinha, isso é puro amor, talvez
Is it just you or am I fucking crazy?
É só você ou eu estou maluco?
I swear to god, I wish that I could Photoshop the scars off
Juro por Deus, eu desejo que eu poderia "Photoshopar" as cicatrizes fora
Cold world and gettin' my heart thawed
Num mundo frio, ter meu coração descongelado
And I said it all and never get lock jaw
Eu disse isso tudo e nem fiquei com dor na mandíbula
Mouth is a sawed off shotgun at any second could pop off
Minha boca é uma escopeta que a qualquer momento pode atirar
How does the truth taste?
Como o sabor verdade?
My job comes with complimentary toothpaste
No meu emprego eu ganho pasta-de-dente de graça
Lately, I’ve been living up out of my suitcase
Ultimamente, tenho vivido com minhas malas
Building trust in that I’m leaving on Tuesday
Tendo fé que sairei na Terça.
Bought a one night stand, just a bootleg
Pra descolar uma transa, é só mostrar uma das minhas gravações
A duplication of something authentic
A duplicação de algo autêntico
Heart augmented, and it’s so hard to end it
Coração aumentado, e é tão difícil acabar com isso.
I said peace before but this time I meant it
Eu pedi paz antes, mas desta vez é pra valer.
Can’t get her out of my head
Não consigo tira-la da minha cabeça
This place is a mess
Este lugar estpa bagunça
Holding onto cobwebs
Segurando teias de aranha
That has us both on the fence
Que têm nós dois nas pontas
She walks that thin line
Ela anda nessa linha fina
In and out of my bed
Dentro e fora da minha cama
Each time I love her less
Cada vez que eu a amo menos
Can’t get her out of my head
Não consigo tira-la da minha cabeça
This place is a mess
Este lugar está uma bagunça
Holding onto cobwebs
Segurando teias de aranha
That has us both on the fence
Que têm nós dois nas pontas
She walks that thin line
Ela anda nessa linha fina
In and out of my bed
Dentro e fora da minha cama
Each time I love her less
Cada vez que eu a amo menos
And on on and on and on we go
E lá e lá e lá vamos nós
And on on and on and on we go
E lá e lá e lá vamos nós
We love what we had, but now it’s gone
Nós amamos o que tivemos, mas agora se foi
Let’s leave before we eat each other alive
Vamos sair antes que comer uns aos outros vivos
Alive
Vivos
You are the love of my life
Você é o amor da minha vida
You are the love of my life
Você é o amor da minha vida
You were the love of my life
Você era o amor da minha vida
This time we know we know
Desta vez, nós sabemos, nós sabemos
It’s over, over
Que acabou
vídeo incorreto?