Victory Lap (Lap Vitória) de Macklemore

Tradução completa da música Victory Lap para o Português

Victory Lap
Victory Lap
Tradução automática
Victory Lap
Lap Vitória
And they say, "Don't forget where you come from
E eles dizem: "Não se esqueça de onde você vem
Don't die holding on to your words
Não morra segurando em suas palavras
Cause you know you got a whole world to change
Porque você sabe que tem um mundo inteiro para mudar
But understand who you got to change first"
Mas entenda que você tem que mudar primeiro"
And I was like "Fuck that", humility bust back
E eu era como "Foda-se", de volta busto humildade
I remember the days with nothing but a bus pass
Eu me lembro dos dias com nada além de um ônibus passar
I was just a little shorty hoping that I could find a bum to buy a 40 for me
Eu estava um pouco baixinha esperando que eu pudesse encontrar um vagabundo para comprar um 40 para mim
And have enough for a bud sack
E tinha apenas o suficiente pra comprar um saco de botões
Yeah, and I dance on that instrumental
Sim, e eu dançava nesse instrumental
Unorthodox like Basquiat with the pencil
Heterodoxo como Basquiat com o lápis
Give me a microphone and a beat box I could vent to
Dava-me um microfone e um beatbox e eu podia desabafar
Music the only medium that I could find myself through
Música era único meio onde eu poderia me encontrar
Recluse, sipping on some lean I would let loose
Recluso, bebendo algo ruim que costumava ficar solto
Looking in the mirror, watching myself lose
Olhando no espelho, observando-me me perder
Cleaned up in '08, got a job making barely minimum wage
Em ordem as 08, consegui um emprego de salário mínimo
To get into that page
Para entrar nessa vida
Hit the road with RL, performing in front of 8 people
Caia na estrada com RL, performando pra 8 pessoas
And that shit will check your ego
E essa merda irá verificar o seu ego
About around that time I'm watching that EP go
Sobre esse tempo, eu estou vendo que esse EP vai
From nothing to getting us booked around the country
Do nada começar nos reservar em todo o país
I know no limits, life can change in an instant
Eu sei que há limites, a vida pode mudar em um instante
8 People turn into sold out shows in a minute
8 pessoas se transformar em shows esgotados em um minuto
And I'm watching my pops in the back row grinning
E eu estou vendo o meu pai na fileira de trás sorrindo
With his glass up to my mom, toasting this Guinness
Com o copo até para minha mãe, brindando este Guinness
And we on (we on)
E nós temos (nós temos)
Good music, it lies in the ambiance
Boa música, que se situa no ambiente
When we leave here
Quando sairmos daqui
Will these words live on
Estas palavras continuarão vivas
Till then, we keep on making the songs
Enquanto isso, nós continuamos a fazer as músicas
So put 'em up, up up, up up (so high)
Então aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
So put 'em up, up up, up up (so high)
Então aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
So put 'em up, up up, up up (so high)
Então aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
Put 'em up, up up, up up (so high)
Aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
So put 'em up, up up, up up (so high)
Então aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
So put 'em up, up up, up up (so high)
Então aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
I remember that Freshman edition
Eu me lembro daquela edição de Frashman
Last year thinking to myself like
No ano passado, pensando comigo mesmo
Yah, nah, I won't win it yet
Yah, nah, Eu não vou ganhar ainda
Probably won't get it, but I'm gonna give it everything
Provavelmente não vou conseguir, mas vou dar tudo de mim
Play my position
Veja pelo meu lado
The next 11 months I gave it all everything I had left in me
Os próximos 11 meses, eu dei tudo tudo o que tinha em mim
Left blood, sweat, tears in every god damn city
Deixei sangue, suor, lágrimas em cada bendita cidade
No label, no deal, no publicist, indie
Sem gravadora, sem contrato, sem publicidade, indie
Just music that connected and fans that rode with me
Só a música conectado e fãs, que cavalgavam comigo
Throw me a gold mine, and a co-sign
Me jogaram uma mina de ouro, e uma co-assinatura
While you're riding a couple dope rides
Enquanto você está montando um passeio de casal narcotico
2 Women, both dimes
2 mulheres, ambas com moedas de dez centavos
Not gonna lie, that shit sounds so nice
Não vou mentir, essa merda soa tão bom
But I got creative control and my souls mine
Mas eu tenho o controle criativo e minha mina na alma
I wouldn't trade it, maybe I'm crazy
Eu não trocaria isso, talvez eu sou louco
I put on for my city
Eu fiz isso para minha cidade
Seattle that raised me
Seattle que me criou
Rule 4080, it's really not changing
Regra 4080, isso realmente não está mudando
Now a days make good music, the people are your label
São dias de fazer música boa, pessoas são sua gravadora
So put 'em up, up up, up up (so high)
Então aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
So put 'em up, up up, up up (so high)
Então aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
So put 'em up, up up, up up (so high)
Então aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
Put 'em up, up up, up up (so high)
Aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
So put 'em up, up up, up up (so high)
Então aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
So put 'em up, up up, up up (so high)
Então aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
Oh, my God, feels like a victory lap
Oh, meu Deus, esse sentimento é como a volta da vitoria
Can I have that moment
Posso ter esse momento
Can I talk my shit
Posso falar a minha merda
And they say, "Don't forget where you come from
E eles dizem: "Não se esqueça de onde você vem
Don't die holding on to your words
Não morra segurando em suas palavras
Cause you know you got a whole world to change
Porque você sabe que tem um mundo inteiro para mudar
But understand who you got to change first"
Mas entenda que você tem que mudar primeiro "
Put 'em up, up up, up up
Aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima
Up, up up, up up
Pra cima, pra cima, pra cima
Up, up up, up up
Pra cima, pra cima, pra cima
Macklemore, Ryan Lewis, Seattle
Macklemore, Ryan Lewis, Seattle
Put 'em up, up up, up up
Aumente isso, pra cima, pra cima, pra cima
Up, up up, up up (so high)
Pra cima, pra cima, pra cima (tão alto)
vídeo incorreto?