Vipassana
Tradução automática
Vipassana
Vipassana
Yesterday, forget it
Ontem, esqueça-o
Tomorrow is nothing
Amanhã é, nada
The present is, right here, through the breath, watch it
O presente é, bem aqui, através da respiração, veja-o
Atheist Jesus piece, hangin' on a cross
Ateu pede Jesus, pendurado em uma cruz
We sit and discuss god on lawn chairs
Nós nos sentamos e discutimos Deus em cadeiras de gramado
About how we got here,
Sobre como chegamos até aqui,
What it is, what it isn't, shit
O que é, o que não é, merda
Fate versus faith, scrimmagin' with coincidence
Destino versus fé, conflito com coincidência
Leave out the market and hold up on the business end
Deixar de fora o mercado e se segure ate os negócios terminarem
Focus on the genuine, with everything else, you can shed the skin
Concentre-se no genuíno, com tudo mais, você pode lançar a pele
I was a couple moves away from being dead
Eu era um casal se afastando de estar morto
In that er overdosin', eyes bleedin' red
Nessa overdose er ', com os olhos sangrando vermelho
I fell in love, made an album, got a buzz
Eu me apaixonei, fiz um álbum, tem um zumbido
Lost it all, sobered up and guess what?
Perdi tudo, sóbrio e adivinhem?
Now we meet again
Agora nos encontramos novamente
And I'm back, finally just laughin'
E eu estou de volta, finalmente, apenas rindo
Expectations are resentments waiting to happen
As expectativas são ressentimentos à espera de acontecer
Studying the dharma, karma of a pastor and his practice
Estudando o dharma, karma de um pastor e sua prática
Bahá'u'lláh buddha, god, to the mountaintop and I'm traveling
Bahá'u'lláh buda, Deus, ao topo da montanha e eu estou viajando
Learnin', yes, reflectin' on what matters
Aprendendo, sim refletindo, não que importa
People, permanence, lack of attachments
As pessoas, permanência, a falta de anexos
It's space and time, a couple man-made distractions
É o espaço e o tempo, um casal cara-faz distrações
The measure of a spirit that no human can ever capture
A medida de um espírito que nenhum ser humano consegue captar
Church, this booth is my vatican
Igreja, esta é a minha cabine do vaticano
I don't control life, but I can control how I react to it
Eu não controlo a vida, mas eu posso controlar a forma como eu reajo a isso
Student of the breath, brick beats and balancin'
Estudante da respiração, batimentos do tijolo e balançando
Desire versus truth until I finally find happiness
Desejo contra a verdade até que eu finalmente encontrar a felicidade
I was put here to do something before I'm lyin' in that casket
Eu fui colocado aqui para fazer algo antes que eu estou minta naquele caixão
I'd be lyin' on the beat if I said I didn't know what that is
Eu estaria mentindo sobre a batida se eu dissesse que não sabia o que é
The world's a stage and we play a character, I found him
O mundo é um palco e nós interpretar um personagem, eu o encontrei
It took me 20 something years and a bunch of shitty sound checks
Levei 20 anos algo e um monte de passagens de som de merda
I'm not gonna be content, until I find gratitude
Eu não vou ficar contente, até que eu encontre gratidão
Regardless of my sales or the record deals they're handin' you
Independentemente das minhas vendas ou as ofertas são recordes segurados por você
If the next generation takes our legacy and samples you
Se a próxima geração tem o nosso legado e iguais a você
We'll have a bunch of mp3's and misled kids to pass 'em to
Nós vamos ter um monte de crianças mp3 e enganação para passar a eles
I use my veins to create the color I paint from
Eu uso minhas veias para criar a cor que eu pintar
Delve into something 'til my heart becomes my paint brush
Mergulhar em algo 'até meu coração se torna o meu pincel
I told my mama I'm not stoppin' 'til my name's up
Eu disse à minha mãe, eu não sou parado até que meu nome estaja acima
Thinkin' those comments on that blog is gonna save us
Pensando sobre esses comentários que o blog vai nos salvar
Searchin' for everything but gods and validation
Procurando por tudo, mas os deuses e validação
Get insecure and then we start blamin' the haters
Me sinto inseguro e então começamos censurar os odiados
Used to look to women to fill a part of me that was vacant
Costumava olhar para as mulheres para preencher uma parte de mim que estava vago
Truth, the only thing that I ever used in moderation
Verdade, a única coisa que eu nunca tinha usado com moderação
So I stare into this paper instead of sitting at a cubicle
Então eu olho para este trabalho, em vez de ficar sentado em um cubículo
Take all ugly shit inside and try to make it beautiful
Pego toda esta merda de dentro e tentar torná-la bonita
Use the cement from rock bottom and make it musical
Use o cimento no fundo do poço e torná-lo musical
So the people can relate to where I've been,
Então, as pessoas podem se relacionar onde eu estive,
Where I'm going, what I've seen, what I've heard
Onde eu vou, o que eu vi, que eu ouvi
From the guts, fuck the glory
Das tripas, foda-se a glória
Just a person on a porch putting it all into recording
Em um patar apenas uma pessoa esta colocando tudo em gravação
Many in my past and many that came before me
Muitos no meu passado e muitos que vieram antes de mim
I just keep walkin' my path and blessed to share my story
Eu continuo andando o meu caminho e abençoado para compartilhar a minha história
vídeo incorreto?