If This Was A Movie
Tradução automática
If This Was A Movie
Se Isso Fosse Um Filme
Last night I heard my own heart beating,
Ontem à noite eu ouvi meu próprio coração batendo,
Sounded like footsteps on my stairs,
Pareciam passos na minha escada,
Six months gone and I'm still reaching,
Seis meses passaram e eu ainda estou a caminho,
Even though I know you're not there,
Mesmo sabendo que você não está lá,
I was playing back a thousand memories, baby,
Eu estava relembrando milhares de memórias, baby
Thinking about everything we've been through,
Pensando sobre tudo que nós já passamos,
Maybe I've been going back too much lately,
Talvez eu esteja voltando muito atrás ultimamente,
Time stood still and I had you.
Quando o tempo parou e eu tinha você.
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You would, you would if this was a movie,
Você faria, você faria, se isso fosse um filme,
Stand in the rain outside 'till I came out,
Fique na chuva lá fora até que eu saia,
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You could, you could if you just said you're sorry,
Você poderia, você poderia se você somente dissesse que está arrependido,
I know that we could work it out somehow,
Eu sei que nós podemos resolver isso de alguma forma,
But if this was a movie you'd be here by now
Mas se isso fosse um filme que você estaria aqui agora.
I know people change and these things happen,
Eu sei que as pessoas mudam e essas coisas acontecem,
But I remember how it was back then,
Mas eu me lembro como era antigamente,
Wraped up in your arms and our friends were laughing,
Trancada em seus braços e os nossos amigos estavam rindo,
'Cause nothing like this ever happened to them,
Porque nunca nada assim jamais aconteceu com eles,
Now I'm pacing down the hall,
Agora eu estou andando pelo corredor,
Chasing down the street,
Perseguindo pela rua,
Flashback to a night when you said to me,
Voltando à uma noite, quando você me disse,
Nothing's gonna change, not for me and you,
Nada vai mudar, não para mim e para você,
Not before I knew how much I had to lose.
Não antes que eu soubesse o quanto eu tinha a perder.
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You would, you would if this was a movie,
Você faria, você faria se isso fosse um filme,
Stand in the rain outside 'till I came out,
Fique na chuva lá fora até que eu saia,
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You could, you could if you just said you're sorry,
Você poderia, você poderia se você somente dissesse que está arrependido,
I know that we could work it out somehow,
Eu sei que nós podemos resolver isso de alguma forma,
But if this was a movie you'd be here by now
Mas se isso fosse um filme que você estaria aqui agora.
If you're out there, if you're somewhere, if you're moving on,
Se você está lá fora, se você estiver em algum lugar, se você está seguindo em frente
I've been waiting for you ever since you've been gone,
Eu estive esperando por você desde que você se foi,
I just want it back the way it was before,
Eu só quero voltar ao que era antes,
And I just wanna see you back in my front door,
E eu só queria ver você de volta à minha porta
And I say...
E eu diria...
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You did before you said "It's not that easy",
Você faria antes de dizer "Não é facil assim",
Before the fight, before I let you out,
Antes da briga, antes de eu deixar você partir,
But I take it all back now.
Mas eu retiro tudo agora.
Come back, come back, come back to me like
Olte, volte, volte para mim como
You would, you would if this was a movie,
Você faria, você faria se isso fosse um filme,
Stand in the rain outside 'till I came out,
Fique na chuva lá fora até que eu saia,
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You could, you could if you just said you're sorry,
Você poderia, você poderia se você somente dissesse que está arrependido,
I know that we could work it out somehow,
Eu sei que nós podemos resolver isso de alguma forma,
But if this was a movie you'd be here by now,
Mas se isso fosse um filme que você estaria aqui agora,
You'd be here by now,
Você estaria aqui agora,
Come back, come back, come back to me
Esse não é o tipo de final que você quer ver agora
Come back, come back, come back to me
Talvez esse não seja o fim, oh
You'd be here by now.
Eu pensei que você estaria aqui agora. by: @thaismendes__
vídeo incorreto?