Take A Bow (Agradeça Ao Público) de Madonna

Tradução completa da música Take A Bow para o Português

Take A Bow
Take A Bow
Tradução automática
Take A Bow
Agradeça Ao Público
Take a bow, the night is over
Agradeça ao público, a noite acabou
This masquerade is getting older
Esta farsa está ficando manjada
Lights are low, the curtains are down
As luzes estão baixas, as cortinas estão fechadas
There's no one here
Não tem ninguém aqui
(there's no one here, there's no one in the crowd)
(Não tem ninguém aqui, não tem ninguém na plateia)
Say your lines but do you feel them
Diga suas falas, mas você as sente?
Do you mean what you say
É realmente isso que você quer dizer
When there's no one around (no one around)
Quando não tem ninguém em volta
Watching you, watching me
Assistindo a você, assistindo a mim?
One lonely star
Uma estrela solitária
(one lonely star you don't know who you are)
(Uma estrela solitária, você não sabe quem você é)
Chorus:
REFRÃO:
I've always been in love with you
Sempre fui apaixonada por você
I guess you've always known it's true
Acho que você sempre soube que é verdade
You took my love for granted
Você não deu valor ao meu amor
Why oh why
Por quê, oh, por quê?
The show is over say good-bye
O show acabou, diga adeus
Say good-bye, say good-bye
Diga adeus, diga adeus
Make them laugh, it comes so easy
Fazê-los rir, é tão fácil
When you get to the part
Quando você chega na parte
Where you're breaking my heart
Onde você parte meu coração
Hide behind your smile
Esconda-se atrás do seu sorriso
All the world loves a clown
Todo mundo ama um palhaço
(just make 'em smile
(É só fazê-los sorrir
The whole world loves a clown)
O mundo inteiro ama um palhaço)
Wish you well, i cannot stay
Tudo de bom para você, não posso ficar
You deserve an award
Você merece um prêmio
For the role that you played
Pelo papel que você representou
No more masquerade
Chega de farsas
You're one lonely star
Você é uma estrela solitária
(one lonely star you dont who you are)
(Uma estrela solitária, você não sabe quem você é)
Chorus (2x)
REFRÃO (2X)
All the world is a stage
Todo o mundo é um palco
And everyone has their part
E cada um tem seu papel
How was i to know
Como eu ia saber
Which way the story goes
O caminho que a história tomaria?
How was i to know you'd break
Como eu ia saber que você partiria
You'd break, you'd break, you'd break
Partiria, partiria, partiria
You'd break my heart
Partiria meu coração?
Chorus
REFRÃO (2X)
vídeo incorreto?