Ya No Me Mires Así
Tradução automática
Ya No Me Mires Así
Ya No Me Mires Así (Tradução)
Ya no me mires así, eres la novia de mi amigo,
Já não me olhes assim, es a namorada do meu amigo
tus ojos buscan verme a mi
Teus olhos buscam a mim
no me sonrias por favor ¡oh, no, no, no!
Não me sorria assim
en los momentos de estar solos
Nos momentos de estar só
tus labios tienen, sed de mi más tus caricias son de él
Teus lábios têm sede de mim, mas suas caricias são dele
y sin embargo yo, yo te adoro.
E sem porém eu, eu te adoro.
Ya no me mires más así
Já não me olhes mais assim
ya no me mires por favor
Já não me olhes por favor
eres la novia de mi amigo
Es a namorada do meu amigo
ya no me mires más así.
Já não me olhes mais assim.
Perdámonos entre la hierba, atrás del parque,
Perdemo-nos entres as ervas, atrás do parque
en la arboleda tu ya comienzas a llorar llorar
No arvoredo tu já começas a chorar chorar
y me comienzas a estrechar y sin embargo yo, yo te adoro.
E começas a me apertar e sem porém eu, eu te adoro
¿Qué tiene él que no tenga yo?
O que ele tem que eu não tenho?
¿qué tiene él que no tenga yo?
O que ele tem que eu não tenho?
lo único que tiene es a ti, a ti.
A única que tem é a ti, a ti.
Ya no me mires más así ya no me mires por favor
Já não me olhes mais assim já não me olhes por favor
eres la novia de mi amigo ya no me mires más así...
Es a namorada do meu amigo já não me olhes mais assim...
¡ya no me mires, te lo suplico! ¡ya no me mires más así!
Já não me olhes, te suplico! Já não me olhes mais assim!
¿Qué tiene él que no tenga yo?
O que ele tem que eu não tenho?
¿qué tiene él que no tenga yo?
O que ele tem que eu não tenho?
lo único que tiene es a ti, a ti.
A única que tem é a ti, a ti.
vídeo incorreto?