Ne Me Quitte Pas
Tradução automática
Ne Me Quitte Pas
Não Me Abandone
Ne me quitte pas, Il faut oublier
Não me abandone, é preciso esquecer,
tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà
Tudo pode ser esquecido, o que já ficou pra trás.
Oublier le temps des malentendus
Esquecer o tempo dos mal-entendidos
et le temps perdu a savoir comment
E o tempo perdido tentando saber como.
Oublier ces heures qui tuaient parfois a coups de pourquoi
Esquecer as horas que as vezes matam a golpes de porques
le coeur du bonheur
O coração feliz
Ne me quitte pas
Não me abandone
Ne me quitte pas
Não me abandone
Ne me quitte pas
Não me abandone
Moi je t'offrirai, des perles de pluie venues de pays
Eu te oferecerei, pérolas de chuva vindas de países
où il ne pleut pas
Onde nunca chove
Je creusrai la terre jusqu'aprés ma mort
Eu escavarei a terra, eu escaparei da morte
pour couvrir ton corps d'or et de lumière
Para cobrir teu corpo de ouro e de luz
Je f'rai un domain où l'amour sera roi
Criarei um país onde o amor será rei
où l'amour sera loi et tu sera reine.
Onde o amor será lei e você será a rainha.
Ne me quitte pas
Não me abandone
Ne quitte pas
Não abandone
Ne me quitte pas, je t'inventerai
Não me abandone, eu te inventarei
Des mots insensés que tu comprendras
Palavras absurdas que você compreenderá
Je te parlerai De ces amants-là
Te falarei daqueles amantes
Qui ont vue deux fois Leurs coeurs s'embraser
Que viram de novo seus corações excitados
Je te racontrai L'histoire de ce roi
Eu te contarei a história daquele rei
Mort de n'avoir pas Pu te rencontrer
Que morreu porque não pôde te reencontrar
Ne me quitte pas
Não me abandone
Ne me quitte pas
Não me abandone
Ne me quitte pas
Não me abandone
On a vu souvent Rejaillir le feu
A gente sempre viu reacender o fogo
De l'ancien volcan
Daquele velho vulcão
Qu'on croyait trop vieux Il est paraît-il
Que julgávamos parecer velho demais
Des terres brûlées Donnant plus de blé Qu'un meilleur avril
Terras queimadas produziram mais trigo que no melhor abril
Et quand vient le soir Pour qu'un ciel flamboie
E quando a tarde cai, para que o céu se inflame
Le rouge et le noir Ne s'épousent-ils pas
O vermelho e o negro não se misturam
Ne me quitte pas
Não me abandone
Ne me quitte pas
Não me abandone
Ne me quitte pas
Não me abandone
Ne me quitte pas
Não me abandone
Ne me quitte pas Je ne vais plus pleurer
Não me abandone, Eu não vou mais chorar
Je ne vais plus parler Je me cacherai là
Não vou mais falar, Me esconderei aqui
A te regarder Danser et sourire
Só para te ver dançar e sorrir
Et à t'écouter Chanter et puis rire
E para te ouvir cantar e depois rir
Laisse-moi devenir L'ombre de ton ombre
Me deixa me tornar a sombra da tua sombra
L'ombre de ta main L'ombre de ton chien
A sombra da tua mão, A sombra do teu cão
Ne me quitte pas
Não me abandone
Ne me quitte pas
Não me abandone
Ne me quitte pas
Não me abandone
Ne me quitte pas
Não me abandone
vídeo incorreto?