Freaks
Tradução automática
Freaks
Malucos
Have you ever met a lady, screaming angst potential?
Você já conheceu uma senhora, gritando em potencial angústia?
Have you ever dreamed of romance, no matter how experimental?
Alguma vez você já sonhou com um romance, não importa o quão experimental?
Have you ever felt an alien drifting back into your hometown?
Você já se sentiu um estrangeiro à deriva de volta para sua cidade natal?
Did you think you were buying safety when you bought that pieceof ground?
Você pensou que estava comprando a segurança quando você comprou aquele pedaço de terra?
She said all the best freaks are here
Ela disse que todos os melhores malucos estão aqui
She said all the best freaks are here, please stop staring atme
Ela disse que todos os melhores malucos estão aqui, por favor pare de olhar para mim
So I said all the best freaks are here
Então, eu disse todos os melhores malucos estão aqui
All the best freaks are here, please stop staring at me
Todos os melhores malucos estão aqui, por favor, pare de olhar para mim
Have you ever woke up, sweating in the middle of the night?
Alguma vez você já acordou, suando no meio da noite?
You search the darkness and you're scrambling for the light
Você procura a escuridão e é confundido pela luz
Have you ever walked down the street, heard bootsteps followingyou?
Alguma vez você já andou pela rua, ouvindo passos te seguindo?
Don't worry my son, you've got the spook squad looking afteryou
Não se preocupe, meu filho, você tem o plantel fantasma cuidando de você
He said all the best freaks are here
Ele disse todos os malucos estão aqui
He said all the best freaks are here, please stop staring at me
Ele disse todos os malucos estão aqui, por favor pare de olhar para mim
So I said all the best freaks are here
Então eu disse todos os malucos estão aqui
All the best freaks are here, please stop staring at me
Todos os malucos estão aqui, por favor pare de olhar para mim
Stop staring at me
Pare de olhar para mim
Airport terminal, patiently waiting on the last call
Terminal do aeroporto, esperando pacientemente na última chamada
You feel the eyes burn the back of your head
Você sente os olhos arderem atrás de sua cabeça
Sign the autograph, get out of the picture, gonna have the lastlaugh
Assine o autógrafo, saia de cena, vai ter que rir por último
Feel the whispers as you head for the plane
Ouça os sussurros na sua cabeça enquanto se dirige para o avião
Stop staring at me
Pare de olhar para mim
Love and linen sheets seem so very far away
Amor e lençóis de linho parece tão distante
You save your pennies and you buy another day
Você junta suas moedas de um centavo e compra um novo dia
But after all it's only hide and seek, just another game
Mas afinal é apenas esconde-esconde, é apenas um jogo
There's so much fun to be had when you're living with a name
Não é muito divertido para se ter quando você vive com um nome
All the best freaks are here, all the best freaks are here
Todos os malucos estão aqui, todos os malucos estão aqui
Please stop staring at me
Por favor pare de olhar para mim
All the best freaks are here, all the best freaks are here
Todos os malucos estão aqui, todos os malucos estão aqui
Please stop staring at me
Por favor pare de olhar para mim
They said all the best freaks are here
Eles disseram todos os melhores malucos estão aqui
All the best freaks are here, please stop staring at me
Todos os melhores malucos estão aqui, por favor, pare de olhar para mim
vídeo incorreto?