Grendel (Grendel) de Marillion

Tradução completa da música Grendel para o Português

Grendel
Grendel
Tradução automática
Grendel
Grendel
Midnight sun bids moors farewell, retreats from charging dusk
O sol da meia noite dá adeus aos mouros, recuando do crepúsculo que avança
Mountains echo curfew's bell, signal ending tasks
Montanhas ecoam o toque de recolher, sinalizam o término das atividades
They place their faith in oaken doors, cower in candlelight
Eles depositam sua fé em portas de carvalho, escondem-se à luz de velas
The panic seeps through bloodstained floors as Grendel stalks the
O pânico infiltra-se por pisos manchados de sangue enquanto Grendel espreita a
night
noite
Earth-rim walker seeks his meals, prepare the funeral pyres
O caminhante sujo de terra busca suas refeições, preparem as piras funerárias
The shaper's songs no longer heal the fear within their eyes,
As canções dos moldadores já não aliviam o medo de dentro de seus olhos,
Their eyes, their eyes, their eyes, their eyes
Seus olhos, seus olhos
Wooden figures, pagan gods stare blindly cross the sea
Figuras de madeira, deuses pagãos, encaram cegamente o mar
Appeal for help from ocean fogs, for saviors born of dreams
Suplicam por ajuda vinda das névoas do oceano, por salvadores nascidos de sonhos
They know their lives are forfeit now, priestly heads they bow in
Eles sabem que suas vidas estão perdidas agora, chefes sacerdotais se curvam
shame
envergonhados
They cannot face the trembling crowd that flinch in Grendel's name
Eles não podem encarar o tremor da multidão que vacila em nome de Grendel
Earth-rim walker seeks his meals, prepare the funeral pyres
O caminhante sujo de terra busca suas refeições, preparem as piras funerárias
The shaper's songs no longer heal the fear within their eyes,
As canções dos moldadores já não aliviam o medo de dentro de seus olhos,
Their eyes, their eyes, their eyes, their eyes
Seus olhos, seus olhos, seus olhos, seus olhos
As Grendel leaves his mossy home beneath the stagnant air
Enquanto Grendel deixa seu lar muscoso abaixo do ar estagnado
Along the forest path he roams to Hrothgar's hall so fair
Ao longo do caminho pela floresta ele vagueia até o claro salão de Hrothgar
He knows that victory is secured, his charm will testify
Ele sabe que a vitória é certa, seu encantamento vai comprovar
His claws will drip with mortal blood as moonbeams haunt the sky
Suas garras vão gotejar com sangue mortal enquanto raios de lua assombram o céu
As Grendel leaves his mossy home beneath the stagnant air
Enquanto Grendel deixa seu lar muscoso abaixo do ar estagnado
Along the forest path he roams to Hrothgar's house so fair
Ao longo do caminho pela floresta ele vagueia até o claro salão de Hrothgar
He knows that victory is secured, his charm will testify
Ele sabe que a vitória é certa, seu encantamento vai comprovar
His claws will drip with mortal blood as moonbeams haunt the sky
Suas garras vão gotejar com sangue mortal enquanto raios de lua assombram o céu
Earth-rim walker seeks his meals, prepare the funeral pyres
O caminhante sujo de terra busca suas refeições, preparem as piras funerárias
The shaper's songs no longer heal the fear within their eyes,
As canções dos moldadores já não aliviam o medo de dentro de seus olhos,
Within their eyes, within their eyes, within their eyes
Seus olhos, seus olhos
Silken membranes, span his path, fingerprints in dew
Membranas sedosas, abrem seu caminho, digitais no orvalho
Denizens of twilight lands, humbly beg him through
Moradores das terras do crepúsculo humildemente imploram para que ele passe
Mother Nature's bastard child, shunned by leaf and stream
Filho bastardo da Mãe Natureza, afastado por folhas e córregos
An alien in an alien land seeks solace within dreams
Um estrangeiro em terras estranhas procura consolo nos sonhos
The shaper's lies, his poison tongue maligned with mocking harp
As mentiras do moldador, sua língua envenenada, caluniando com harpa zombeteira
Beguiling queen, her innocence offends his icy heart
Encantadora rainha, sua inocência ofende seu coração de gelo
Hounds freeze in silence, bewitched by the reptile's spell
Cães congelam em silêncio, enfeitiçados pela palavra do réptil
Sulphurous essence pervades round the grassy dell
Essencias sulfurosas penetram no vale gramado
Hero awaits him like lamb to the butcher's knife
Heorot o espera como cordeiro pela faca do açougueiro
Stellular heavens ignore even children's cries
Paraísos estrelados ignoram mesmo os gritos das crianças
Screams are his music, lightning his guide
Gritos são sua música, raios seu guia
Raping the darkness, d- d- d- d- death by his side
Violentando as trevas, a morte ao seu lado
Chants rise in terror, pray round the oaken beam
Cantos se erguem em terror, rezam ao redor dos suportes de carvalho
Flickering firelight portraying the grisly scene
Luzes de fogo tremeluzentes pintam a terrível cena
Warriors advance, prepare for the nightmare foe
Guerreiros avançam, preparam para o pesadelo inimigo
Futile the sacrifices even the hearts must know
Fúteis são os sacrifícios, até mesmo seus corações devem saber
Heroes' delusions with feet in the grave
O engano de Heorot, com os pés na cova
Lurker at the threshold, he cares not for the brave, he cares not
Espreitando no limiar, ele não se importa com os bravos, ele não se importa
for the brave
com os bravos
So you thought that your bolts and your locks would keep me out
Então vocês pensaram que suas trancas e seus cadeados poderiam me manter fora?
You should have known better after all this time
Vocês deveriam saber melhor depois de todo esse tempo
You're gonna pay in blood for all your viscious slander
Vocês pagarão com sangue por todas as suas calúnias cruéis
With your ugly pale skins and your putrid blue eyes
Com suas peles pálidas repulsivas e seus olhos azuis pútridos
Why should I feel pity when you kill your own and feel no shame?
Por que eu deveria sentir pena quando vocês matam seus semelhantes e não sentem vergonha?
God's on my side, sure as hell I'm gonna take no blame,
Deus está do meu lado, assim como o inferno, não vou levar a culpa
I'm gonna take no blame, I'm going to take no blame
Não vou levar a culpa, Não vou levar a culpa
So you say you believe in all of Mother Nature's laws
Então vocês dizem que acreditam em todas as leis da Mãe Natureza
You lust for gold with your sharpened knives
Vocês cobiçam ouro com suas facas afiadas
Ooh, when your hordes are gathered and your enemies left to rot
Oh! Quando suas hordas estão agrupadas e seus inimigos deixados para apodrecer
You pray with your bloodstained hands at the feet of your pagan gods
Vocês rezam com suas mãos ensangüentadas aos pés de seus deuses pagãos
And you try to place the killer's blade in my hands
Então vocês tentam colocar a lamina de assassino em minhas mãos
You call for justice, distort the truth
Vocês clamam por justiça e distorcem a verdade
Well I've had enough of all your pretty, pretty speeches
Bem, eu já tive o bastante de toda a sua bela, bela conversa
Recieve your punishment expose your throats to my righteous
Recebam sua punição, exponham suas gargantas para minhas honradas
claws and let the blood flow,
garras e deixem o sangue jorrar,
let the blood flow, let the blood flow, let the blood flow, flow,
e deixem o sangue jorrar, jorrar, jorrar, jorrar.
flow, flow, flow, flow, flow, flow, flow, let the blood flow,
jorrar, jorrar, jorrar, jorrar, deixem o sangue jorrar, deixem o sangue jorrar,
let the blood flow, let the blood flow, let the blood flow,
deixem o sangue jorrar, deixem o sangue jorrar,
let the blood flow, flow, let the blood flow, let the blood flow,
deixem o sangue jorrar, deixem o sangue jorrar,
let the blood flow, let the blood flow, flow, flow, let the blood
deixem o sangue jorrar, deixem o sangue jorrar,
flow, let the blood, let the blood, let the blood, let the blood,
deixem o sangue jorrar,
let the blood, let the blood, let the blood, let the blood,
deixem o sangue jorrar,
blood flow, flow, flow, flow, flow, flow, flow, flow, flow
sangue jorrar, jorrar, jorrar, jorrar, jorrar, jorrar
vídeo incorreto?