Man That You Fear
Tradução automática
Man That You Fear
Homem Que Você Teme
The ants are in the sugar
As formigas estão no açúcar
the muscles atrophied
Os músculos atrofiados
we're on the other side, the screen is us and we're t.v.
nós estamos do outro lado, a tela somos nós e nós somos a TV
spread me open, sticking to my bony ribs
Mantenha-me aberto, cravando em minhas costelas
are all your infants in abortion cribs
Todas as suas crianças estão em berços de aborto
i was born into this
Eu nasci dentro disto
everything turns to shit
Tudo se transforma em merda
the boy that you loved
O garoto que você amou
is the man that you fear
É o homem que você teme
pray untill you're number, asleep from all your pain
Reze para seu santo, desperte de toda sua dor
your apple as been rotting
Sua maçã vem sendo roída
tomorrow's turned up dead
O amanhã vai chegar morto
I have it all and I have no choice but to
Eu tenho tudo isto, e eu não tenho escolha
I'll make everyone pay and you will see
À não ser fazer todo mundo pagar e você vai ver
you can kill yourself now
Você pode se matar agora
because you're dead in my mind
Porque você está morta na minha mente
the boy that you loved
O garoto que você amou
is the monster you fear
É o mostro que você teme
peel off all those eyes and crawl into the dark
Arranque fora todos aqueles olhos e rasteje até a escuridão
you've poisoned all your children
Você envenenou todas as suas crianças
to camouflage your scars
Para camuflar suas cicatrizes
pray unto the splinters, pray unto your fear
Reze para os estilhaços, reze para o seu medo
pray your life was just a dream
Reze para que sua vida tenha sido só um sonho
the cut that never heals
O corte que nunca sara
pray now baby, pray your life was just a dream
Reze agora baby, reze para que sua vida tenha sido só um sonho
(i am so tangled in my sins that i cannot escape)
(Eu estou tão envolvido em meus pecados que eu não posso escapar)
pinch the head off, collapse me like a weed
Aperte a cabeça pra fora, derrube me como uma erva daninha
someone had to go this far
Alguém tem que percorrer esse caminho
i was born into this
Eu nasci dentro disto
everything turns to shit
Tudo se transforma em merda
the boy that you loved
O garoto que você amou
is the man that you fear
É o homem que você teme
peel off all those eyes and crawl into the dark
Arranque fora todos aqueles olhos e rasteje até a escuridão
you've poisoned all your children
Você envenenou todas as suas crianças
to camouflage your scars
Para camuflar suas cicatrizes
pray unto the splinters, pray unto your fear
Reze para os estilhaços, reze para o seu medo
pray your life was just a dream
Reze para que sua vida tenha sido só um sonho
the cut that never heals
O corte que nunca sara
pray now baby, pray your life was just a dream
Reze agora baby, reze para que sua vida tenha sido só um sonho
the world in my hands
O mundo em minhas mãos
there's no one left to hear you scream
Não sobrou ninguém pra ouvir você gritar
there's no one left for you
Não sobrou ninguém pra você
(we know when your wishes are granted
(saiba que quando seus desejos forem concedidos
many of your dreams will be destroyed)
muitos de seus sonhos serão destruídos)
vídeo incorreto?