Overneath The Path Of Misery
Tradução automática
Overneath The Path Of Misery
Acima Da Estrada Da Tristeza
“And all our yesterdays have lighted fools
”Nossos "ontens" para os tolos a estrada deixam clara
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Da empoeirada morte. Fora! apaga-te, candeia transitória!
Life’s but a walking shadow, a poor player,
A vida é apenas uma sombra ambulante, um pobre cômico
That struts and gets his hour upon the stage,
Que se empavona e agita por uma hora no palco,
And then is heard no more. It is a tale
Sem que seja, após, ouvido; é uma história
Told by and idiot, full of sound and fury,
Contada por um Idiota, cheia de som e fúria,
Signifying nothing.”
Que nada significa.”
- William Shakespeare
- William Shakespeare
Stare into my Kodak Rome
Olhe bem para a minha Roma feita numa Kodak
Jack-Hammer ice eyes
Olhos gelados e perfurantes
I never thought you’d see
Nunca imaginei que você fosse ver
The asphalt crack, crack, crack
O asfalto se abrir, abrir, abrir
Like black eggshell
Como uma casca de ovo preta
Don’t ever say I never warned
Nunca diga que eu não te avisei
You from the start
Desde o começo
Don’t ever say I never warned
Nunca diga que eu não te avisei
You from the start
Desde o começo
You’re not a shovel
Você não é uma pá
And I’m not your dirt
E eu não sou a sua terra
Is there anyway to unswallow
Há algum modo de regurgitar
My pride?
O meu orgulho?
Can I fuck myself down?
Será que eu consigo me deter?
Why die.
Por que morrer
When you can kill the father?
Se você pode matar o pai?
Dad is missing an ‘e’
Está faltando um ”e” em ”dad” (pai) (dad + e = dead = morto)
No Macbeth
Nenhum Macbeth
Confessed Oedipus,
Se confessou, Édipo
No longer present tense
Não é mais presente
No Macbeth
Nenhum Macbeth
Confessed Oedipus,
Se confessou, Édipo
No longer present tense
Não é mais presente
No no no no no reason
Não, não, não, não, não há motivo
No no no no no reason
Não, não, não, não, não há motivo
No no no no no reason
Não, não, não, não, não há motivo
High and overneath
Bem alto e acima
High and overneath
Bem alto e acima
I won’t regret
Eu não me arrependerei
Letting you live
De te deixar viver
Even if you forgot
Mesmo que você não se lembre
What you never saved me from
Do que nunca me salvou
So I say ‘whatever’
E aí eu digo ”tanto faz”,
Or fornever
Ou para todo o nunca
For for for for for fornever
Para, para, para, para, para, para todo o nunca
For for for for for fornever
Para, para, para, para, para, para todo o nunca
for for for for for fornever
Para, para, para, para, para, para todo o nunca
‘Whatever’
Tanto faz
The Rape of Persephone
O estupro de Perséfone
Was choreographed by all the wrong Greeks
Foi coreografado pelos gregos errados
The Rape of Persephone
O estupro de Perséfone
Was a marketing scheme
Foi um jogo de marketing
Rape rape rape per so phony
Estupre estupre estupre, tão falso
Rape rape rape per so phony
Estupre estupre estupre, tão falso
Rape rape rape per so phony
Estupre estupre estupre, tão falso
Rape rape rape per so phony
Estupre estupre estupre, tão falso
High and overneath
Bem alto e acima
High and overneath
Bem alto e acima
Overneath
Acima
Overneath
Acima
Overblown
Exagerado
Unbeloved
Odiado
Cannot be low
Não dá para rebaixar
From the top of my lungs
Do alto dos meus pulmões
To the bottom of my heart
Até as profundezas do meu coração
I scream
Eu grito
At the chasm in between
Ao abismo que os separa
And the path of misery
E à estrada da tristeza
Overneath
Acima
Overneath
Acima
Overblown
Exagerado
Unbeloved
Odiado
Cannot be low
Não dá para rebaixar
From the top of my lungs
Do alto dos meus pulmões
To the bottom of my heart
Até as profundezas do meu coração
I scream
Eu grito
At the chasm in between
Ao abismo que os separa
And the path of misery
E à estrada da tristeza
High and overneath
Bem alto e acima
High and overneath
Bem alto e acima
No no no no no reason
Não, não, não, não, não há motivo
No no no no no reason
Não, não, não, não, não há motivo
No no no no no reason
Não, não, não, não, não há motivo
vídeo incorreto?