Poussières De Vie
Tradução automática
Poussières De Vie
Poeiras Da Vida
Le vent souffle, ton corps tremble, comme transpercé par le froid,
O vento sopra, o seu corpo treme como trespassado pela fria,
Dans ton regard chaud et doux, ta vie défile tout bas,
Em seus olhos quente e macio, sua vida apenas rolar para baixo
Quel est ce mal qui te ronge ? Qui te détruit pas à pas,
O que é esse mal que come você? Que destruiu o passo a passo
Rongeant vilement le reste de ta force, n'abandonne pas.
Vilmente roer o resto de sua força, não desista.
Je t'ai vu dans ton abyme chercher le temps, chercher l'issue,
Eu vi você no seu tempo procurando abismo, cuidar,
Tu attends là croyant savoir, plongeant encore plus bas,
Você espera que o pensamento é, mergulhando ainda mais baixos
Quel est ce mal qui te ronge ? Qui te détruit malgré toi,
O que é esse mal que come você? Que destruiu você contra a sua vontade,
Tu te laisses envahir par ce poison tu ne te bats pas !
Você se deixar ser dominado pelo veneno você não lutar!
CHORUS
CHORUS
Cherchant la délivrance, j'ai trouvé la douleur
Em busca de libertação, encontrei a dor
Je voulais simplement détruire ma peur,
Eu só queria destruir o meu medo,
Je ne peux plus combattre, me restant les larmes,
Eu não posso lutar, eu tinha lágrimas,
Pour seul accompagnateur..
Único companheiro ..
Où est cette voix qui me guidait quand j'avais peur,
Onde está a voz que me guiou quando eu estava com medo,
Dans mon enfance je puise mes derniers moments de bonheur,
Na minha infância eu desenhar meus últimos momentos de felicidade,
Tu me tues, tu me suis,je te fuis, tu me nuis.
Você me mata, você me siga, eu vou fugir, você me prejudicou.
Chaque jour tu crois t'enfuir de ce que tu aimes parfois,
Todos os dias você acha que fugir do que você ama, por vezes,
Ce plaisir destructeur qui te protèges, tu crois ?
Esse prazer destrutivo se proteger, você acha?
Derrière ce masque éphémère que tu te construits avec ça,
Por trás desta máscara efémera que você construiu com ele,
Tu es encore plus fragile que tu crois,
Você está ainda mais frágil do que você pensa
Laisse la paix reprendre ton âme,
Deixe a paz tomar conta da sua alma,
Tu abîmes la vie qui coule dans ta peau,
Tu abismo da vida que corre através de sua pele,
Envole- toi vers d'autres cieux,
Voar para outros céus,
Le mal qui t'abîme est ton obsession.
O mal que t'abîme é sua obsessão.
CHORUS
CHORUS
Je rassemble mes poussières de vie.
Eu coletar a poeira minha vida.
vídeo incorreto?