Wake Up Call
Tradução automática
Wake Up Call
Chamado Para Despertar
I didn't hear what you were saying
Eu não ouvi o que você estava dizendo
I live on raw emotion, baby
Eu vivo em emoções cruas, baby
I answer questions: 'never', 'maybe'
Eu respondo perguntas, "nunca", "talvez",
And I'm not kind if you betray me
E eu não sou amável se você me trair
So who the hell are you to say we
Então quem diabos é você para dizer
I never would have made it, babe
Que nós não teríamos conseguido, beibe.
If you needed love
Se você precisar de amor
Well then ask for love
Bem, então, peça por amor
Could have given love?
Eu poderia ter te dado amor
Now I'm taking love
Agora eu estou tirando amor
And it's not my fault
E isto não é minha culpa
Cause you both deserve
Porque vocês dois merecem
What's coming now
O que está por vir
So don't say a word
Então não diga nada
Wake up call
Chamado para despertar
Caught you in the morning
Peguei você de manhã
With another one in my bed
Com outro em minha cama
Don't you care about me anymore?
Você não se preocupa mais comigo?
Don't care about me?
Se preocupa?
I don't think so!
Eu acho que não
Six foot tall
1,80 de altura
Came without a warning
Veio pra cima de mim sem avisar
So I had to shoot him dead!
Então eu tive que atirar nele
He won't come around here anymore.
Ele não virá mais por aqui
Come around here?
Vir por aqui?
I don't think so!
Eu acho que não
Would have bled to make you happy
Teria sangrado para te fazer feliz
You didn't need to treat me that way
Você não precisou me tratar daquele jeito
And now you beat me at my own game
E agora você me venceu em meu próprio jogo
And now I find you sleeping soundly
E até que enfim posso dormir profundamente
And your lover's screaming loudly
E seu amante está gritando bem alto
I hear a sound and hit the ground
Eu ouço um barulho e batidas no chão
If you needed love
Se você precisar de amor
Well then ask for love
Bem, então, peça por amor
Could have given love?
Eu poderia ter te dado amor
Now I'm taking love
Agora eu estou recebendo amor
And it's not my fault
E isto não é minha culpa
Cause you both deserve
Porque vocês dois merecem
What's coming now
O que está por vir
So don't say a word
Então não diga nada
Wake up call
Chamado para despertar
Caught you in the morning
Peguei você de manhã
With another one in my bed
Com outro em minha cama
Don't you care about me anymore?
Você não se preocupa mais comigo?
Don't care about me?
Se preocupa?
I don't think so!
Eu acho que não
Six foot tall
1,80 de altura
Came without a warning
Veio pra cima de mim sem avisar
So I had to shoot him dead!
Então eu tive que atirar nele
He won't come around here anymore.
Ele não virá mais por aqui
Come around here?
Vir por aqui?
I don't feel so bad
Eu não me sinto tão mal
I don't feel so bad
Eu não me sinto tão mal
I don't feel so bad
Eu não me sinto tão mal
I'm so sorry darling
Eu sinto muito mesmo, baby
Did I do the wrong thing?
Eu fiz a coisa errada?
Oh, what was I thinking?
Oh, o que eu estava pensando?
Is his heart still beating?
O coração dele ainda está batendo?
Woah oh ohh
Woah oh ohh
Wake up call
Chamado para despertar
Caught you in the morning
Peguei você de manhã
With another one in my bed
Com outro em minha cama
Don't you care about me anymore?
Você não se preocupa mais comigo?
Don't care about me?
Se preocupa?
I don't think so!
Eu acho que não
Six foot tall
1,80 de altura
Came without a warning
Veio pra cima de mim sem avisar
So I had to shoot him dead!
Então eu tive que atirar nele
He won't come around here anymore.
Ele não virá mais por aqui
Come around here?
Vir por aqui?
I don't feel so bad
Eu não me sinto tão mal
Wake up call
Chamado para despertar
Caught you in the morning
Peguei você de manhã
With another one in my bed
Com outro em minha cama
Don't you care about me anymore?
Você não se preocupa mais comigo?
Don't care about me?
Se preocupa?
I don't think so!
Eu acho que não
Six foot tall
1,80 de altura
Came without a warning
Veio pra cima de mim sem avisar
So I had to shoot him dead!
Então eu tive que atirar nele
He won't come around here anymore.
Ele não virá mais por aqui
Come around here?
Vir por aqui?
I don't feel so bad
Eu não me sinto tão mal,
(Wake up call)
(Acorde)
I don't feel so bad
Eu não me sinto tão mal,
(Caught you in the morning with another one in my bed)
(peguei você de manhã com outro em minha cama)
I don't feel so bad
Eu não me sinto tão mal,
(Don't you care about me anymore?)
(você não se preocupa mais comigo)
Care about me?
Se preocupa?
I don't feel so bad
Eu não me sinto tão mal
Wake up call
Acorde
Caught you in the morning
peguei você de manhã
With another one in my bed
com outro em minha cama
Don't you care about me anymore?
você não se preocupa mais comigo?
vídeo incorreto?