Independence Day
Tradução automática
Independence Day
Dia Da Independência
Well she seemed alright by dawn's early light
Bem, ela parecia bem com a luz matinal do amanhecer
Though she looked a little worried and weak
Apesar de que ela parecia preocupada e fraca
She tried to pretend he wasn't drinking again
Ela tentou fingir que ele não estava bebendo de novo
But Daddy left the proof on her cheek
Mas papai deixou a prova na bochecha dela
And I was only 8 years old that summer
E eu tinha só 8 anos naquele verão
And I always seemed to be in the way
E eu sempre pareci estar no caminho
So I took myself down to the fair in town
Então eu fui até a feira da cidade
On Independence Day...
No Dia da Independência
Well, word gets around in a small, small town
Bem, palavras circulam em uma pequena, pequena cidade
They said he was a dangerous man
Eles disseram que ele era um homem perigoso
But Momma was proud, and she stood her ground
Mas mamãe estava orgulhosa, e ela manteve sua posição
She knew she was on the losin' end
Ela sabia que estava no lado perdedor
Some folks whispered, some folks talked
Agumas pessoas sussurraram, algumas pessoas falaram
But everybody looked the other way
Mas todo mundo olhou de outra maneira
And when time ran out there was no one about
E quando o tempo correu não havia ninguém por perto
On Independence Day...
No Dia da Independência
Let freedom ring
Deixe soar a liberdade
Let the white dove sing
Deixe a pombra branca cantar
Let the whole world know that today
Deixe o mundo inteiro saber que hoje
Is the day of a reckoning
É o dia de um acerto de contas
Let the weak be strong
Deixe o fraco ser forte
Let the right be wrong
Deixe o certo ser errado
Roll the stone away
Role a pedra para longe
Let the guilty pay
Deixe o culpado pagar
It's Independence Day
É o Dia da Independência
Well, she lit up the sky that Fourth of July
Bem, ela iluminou o céu daquele 4 de julho
By the time that the firemen come
No momento que os bombeiros chegaram
They just put out the flames and took down some names
Eles apenas extinguiram as chamas e pegaram alguns nomes
and sent me to the county home
E me mandaram para a casa no município
Now I ain't sayin' it's right, or it's wrong
Agora não estou dizendo que é certo, ou é errado
But maybe it's the only way
Mas talvez é a única maneira
Talk about your revolution
Fale sobre sua revolução
It's Independence Day...
É Dia da Indepêndiencia
Let freedom ring
Deixe soar a liberdade
Let the white dove sing
Deixe a pombra branca cantar
Let the whole world know that today
Deixe o mundo inteiro saber que hoje
Is the day of a reckoning
É o dia de um acerto de contas
Let the weak be strong
Deixe o fraco ser forte
Let the right be wrong
Deixe o certo ser errado
Roll the stone away
Role a pedra para longe
let the guilty pay
Deixe o culpado pagar
It's Independence Day
É Dia da Independência
Roll the stone away...
Role a pedra pra longe...
It's Independence Day...
É Dia da Independência
vídeo incorreto?