Jolly Holiday
Tradução automática
Jolly Holiday
Jolly Holiday
Bert:
Bert:
Ain't it a glorious day?
Não é um dia glorioso?
Right as a mornin' in May
Como uma manhã de maio
I feel like I could fly
Eu me sinto como se eu pudesse voar
'Ave you ever seen the grass so green?
Você você já viu a grama tão verde?
Or a bluer sky?
Ou um céu mais azul?
Oh, it's a jolly 'oliday with Mary
Oh, é um alegre dia com Mary
Mary makes your 'eart so light!
Mary torna seu coração tão leve!
When the day is gray and ordinary
Quando o dia está cinzento e comum
Mary makes the sun shine bright!
Mary faz o sol brilhar!
Oh, 'appiness is bloomin' all around 'er
Oh, felicidade está florescendo em volta dela
The daffodils are smilin' at the dove
Os narcisos estão sorrindo para a pomba
When Mary 'olds your 'and you feel so grand
Quando Mary segura sua mão e você se sente tão bem,
Your 'eart starts beatin' like a big brass band
Seu coração começa batendo como uma grande banda de metal
It's a jolly 'oliday with Mary
É um dia alegre com Mary
No wonder that it's Mary that we love!
Não é à toa que ela é Mary que nós amamos!
Chorus
Coro
Oh, it's a jolly 'oliday with Mary
Oh, é um alegre dia com Mary
Mary makes your 'eart so light!
Mary torna seu coração tão leve!
When the day is gray and ordinary
Quando o dia está cinzento e comum
Mary makes the sun shine bright!
Mary faz o sol brilhar!
Oh, 'appiness is bloomin' all around 'er
Oh, felicidade está florescendo em volta dela
The daffodils are smilin' at the dove
Os narcisos estão sorrindo para a pomba
When Mary 'olds your 'and you feel so grand
Quando Mary segura sua mão e você se sente tão bem,
Your 'eart starts beatin' like a big brass band
Seu coração começa batendo como uma grande banda de metal
It's a jolly 'oliday with Mary
É um dia alegre com Mary
No wonder that it's Mary that we love!
Não é à toa que ela é Mary que nós amamos!
[Interlude]
[Intermissão]
Mary Poppins:
Mary Poppins:
Now then what'd be nice
Agora que seria bom
We'll start with raspberry ice
Vamos começar com raspadinha de framboesa
And then some cakes and tea
E então alguns bolos e chá
Order what you will
Peça o que quiser
There'll be no bill
Não haverá conta
It's complimentary
É cortesia
Oh, it's a jolly holiday with you, Bert
Oh, é um dia alegre com você, Bert
Gentlemen like you are few
Cavalheiros como você são poucos
Though your just a diamond in the rough, Bert
Apesar de você ser um diamante bruto, Bert
Underneath your blood is blue!
Dentro de você, seu sangue é azul!
You'd never think of pressing your advantage
Você nunca pensaria de tomar vantagem
Forbearance is the hallmark of your creed
Paciência é a marca do seu credo
A lady needn't fear when you are near
Uma dama não precisa temer quando você está por perto
Your sweet gentility is crystal clear!
Sua gentileza é doce cristalina!
Oh, it's a jolly holiday with you, Bert
Oh, é um alegre dia com você, Bert
A jolly, jolly holiday with you!
Um alegre, alegre do feriado com você!
Bert and Chorus:
Bert e Coro:
It's true that Mavis and Sybil 'ave ways that are winning
É verdade que Mavis e Sybil " sempre ganham
And Prudence and Gwendolyn set your 'eart spinning
E Prudence e Gwendolyn fazem seu coração girar
Phoebe's delightful, Maude is disarming
Phoebe é delicioso, Maude faz desarmar
Janice, Felicia, Lydia - charming
Janice, Felicia, Lydia - encantadoras
Cynthia's dashing, Vivian's sweet
Cynthia é arrojada, Vivian é doce
Stephanie's smashing, Priscilla a treat
Stephanie devastadora, Priscilla um deleite
Veronica, Millicent, Agnes, and Jane
Veronica, Millicent, Agnes e Jane
Convival company, time and again
Convival companhia, de vez em quando
Drocas and Phyllis and Glynis are sorts
Drocas e Phyllis e Glynis são tipos
I'll agree are three jolly good sports
Eu concordo são três "esportes bons"
But cream of the crop, tip of the top
Mas o creme, da ponta do topo
It's Mary Poppins, and there we stop!
É Mary Poppins, e aqui pararamos!
vídeo incorreto?